"Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Несколько воинов справились с лошадьми и поспешили наперерез Фредерику.
— Назад! — От этого девчачьего визга за своей спиной Фредерик чуть не оглох.
9
Орни уже держалась лишь одной рукой за пояс Фредерика. Второй она направляла металлическую трубку ружья на копьеносцев. Именно ружье она держала под мешковиной.
— Головы снесу! — тонким голосом предупредила она и для убедительности чем-то громко щелкнула.
Воины, преградившие было дорогу мышастому, поспешно освободили путь.
—
— Не-а, — проотрицала Орни.
— Отлично. — Он ухмыльнулся и вновь пришпорил коня.
Мышка наконец-то получил возможность рвануть что есть силы по полю. Как и ожидалось, дружина барона Лиера во главе с ним самим решительно последовала за южанином.
Мышастый был сытым и отдохнувшим. Лошади преследователей — наоборот. Поэтому Мышка легко пошел в завидный отрыв, не смущаясь тем, что седоков на нем было двое. Орни то и дело оборачивалась и сообщала Фредерику о погоне.
— Не отстают, — с тревогой заметила она, — а из замка за ними выдвинулся конный отряд.
Фредерик только фыркнул.
Право, очень странно все выглядело. Первым несся могучий серый конь с двумя седоками, их преследовал грозный отряд копьеносцев, а уже за ними спешили конники барона Криспина.
Мышка всхрапывая начал штурмовать довольно крутой холм. До вершины оставалась пара десятков метров, которые он мог преодолеть несколькими прыжками, но тут им навстречу с другой стороны вылетели два всадника. Фредерик так резко натянул поводья, чтоб не столкнуться с ними, что мышастый встал на дыбы, а Орни, взвизгнув, не удержалась и слетела с седла в траву.
— А! — воскликнул Фредерик.
— О! — отозвались оба всадника в один голос.
Он, сдерживая разгоряченного и пляшущего на месте Мышку, кивнул головой в сторону преследователей:
— Видали?
— Да!
— Так в бой! — И выхватив свой меч, он повернул серого в сторону приближающихся копьеносцев.
Орни поспешила отбежать в сторону (если можно было назвать бегом ее передвижение на четвереньках). Теперь она вообще ничего не соображала, хотя, упав, не ушиблась — трава была густой и мягкой. Поэтому ей ничего не оставалось, как просто наблюдать за происходившим. А происходило вот что.
Южанин с мечом наперевес мчался навстречу дружине барона Лиера, а за ним следовали те двое, кто чуть не врезались в него на вершине холма.
Копьеносцы, надо сказать, во время погони сильно растянулись, и Фредерик решил это использовать. О вихрем налетел на первых трех. Мышка, направленный твердой рукой, прыгнул на одного и, перелезая через присевшую в ужасе лошадь, сшиб копытами всадника наземь. Фредерик же во время полета нанес два рубящих удара, и оба достигли цели, раскроив копьеносцам головы.
Тела убитых еще не коснулись травы, а он уже врезался в ряды подоспевших. К нему присоединили свои клинки и два всадника с холма.
Фредерик рубил направо и налево. Белый меч только свистал, даже пел, рассекая воздух, обрубая копья и руки с мечами. Его неожиданные помощники управлялись со своим оружием не менее искусно.
— Стойте! — это крикнул барон Лиер, видя, с какой скоростью убывает его дружина. — Все назад!
Копьеносцы мгновенно отступили, взяв тем не менее Фредерика и всадников в кольцо.
—
Я сам разберусь с ним! — объявил Лиер, выезжая вперед. — Сам убью убийцу сына! Выходи на бой, южанин!Фредерик с готовностью взмахнул мечом и направил Мышку навстречу противнику, но их остановил крутой возглас:
— Ну нет! Сперва вам придется сражаться со мной!
И сквозь строй копейщиков в центр круга проложил себе путь барон Криспин со своей дружиной. Они как раз подоспели к месту боя.
— Ваш сын Роман был с почетом принят в моем замке, и я относился к нему как к сыну, а он задумал такую подлость против моей дочери. И именно вы, как стало известно, приказали ему так поступить. Роман получил по заслугам. Ему еще повезло, что он умер от руки рыцаря в схватке, а не на виселице, как следовало! — такие речи обрушил Криспин на Лиера. — Но вы не меньший подлец, а как раз наоборот! И я, как отец оскорбленной дочери, накажу вас!
И барон, выхватив свой тяжелый длинный меч, яростно набросился на Лиера. Их лошади сшиблись грудью, и завязался просто устрашающий поединок — от древних клинков, с которыми бароны легко управлялись, сыпались искры, а звон просто оглушал. Оба противника были крупны и сильны, а их могучие рыцарские кони (под стать хозяевам) храпели и взрывали копытами землю.
Фредерик тем временем оборотился к своим помощникам:
— Вы как тут? Я велел не пытаться искать меня.
— Вина целиком на мне, госу... — начал было один из них, но Фредерик быстро прервал:
— Никаких! Просто — сэр!
— Простите, сэр... Это я настоял. Как ваш личный доктор, я не могу позволить себе оставить вас без внимания. Мало ли что может случиться во время путешествия... Думаю, что не помешаю вам. А Элиас, как ваш верный капитан, выказал желание сопровождать меня и во всем служить вам, — чуть склонив голову объяснил мастер Линар.
— Ладно. После разберемся... Какой удар! Даже конь присел под ним! Мощно!
— К их силе еще бы технику, — заметил Элиас Крунос.
— Да уж, — кивнул Фредерик. — Ого!
Этот его возглас был вызван тем, что барон Криспин так рубанул Лиера сбоку, что того снесло с лошади вместе с седлом, у которого лопнула подпруга.
Упавший не спешил выпутаться из стремян и встать и лежал неподвижно — видимо, был оглушен при падении. Криспин тем временем спешился, подошел к Лиеру. Чуть всмотрелся в его лицо и отпрянул со словами:
— Он мертв!
Дружинники барона Лиера зашумели.
— Мертв? Убит?
— Позвольте, я доктор, — сообщил мастер Линар и, спешившись, наклонился над лежащим, прощупал пульс, прикоснулся к приоткрытым губам. — Да, в самом деле. Похоже, при ударе оземь из него и дух вылетел. Ах, нет, он шею сломал...
— Что ж, все справедливо, — так сказал Фредерик и спрятал свой меч.
Элиас и Линар последовали его примеру. То же сделал барон Криспин и его воины, которым так и не удалось вступить в бой. Копьеносцы же поверженного Лиера не спешили следовать им — они растерянно переглядывались. Их капитан хмуро мерил взглядом то Фредерика, то Криспина, потом сказал барону:
— Вы сэр, при моих солдатах и при мне назвали нашего господина подлецом. Я, как его верный вассал, принимаю это оскорбление на свой счет и требую, чтоб вы за него отвечали!