"Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Он любил маленькую Шарлотту Роуз, как собственного ребенка. Но каждый раз, когда смотрел на нее в этой кривой вязаной шапочке, он думал о своем племяннике.
Лиам был человеком дела, а не слов. Слова не могли исправить ситуацию, не могли компенсировать его ошибки. Прощение не принималось в расчет.
Он не хотел говорить об этом, даже с Ханной. Слишком больно.
— Дело в моей спине, — ответил он вместо этого. Не совсем правда, но и не ложь. — Из-за нее трудно нормально отдыхать.
На мгновение Ханна скептически посмотрела на него,
Она поджала губы.
— Я готова выслушать, когда ты захочешь рассказать о своих кошмарах. Что касается физической боли, что я могу сделать?
— Все не так плохо. Я могу справиться с этим.
— Да, заметно. Ты вздрагиваешь каждый раз, когда поворачиваешься в определенную сторону.
Лиам удивленно посмотрел на Ханну.
— Ты думаешь, что скрываешь это, но твой рот сжимается, когда тебе больно. Ты двигаешься по-другому. Я вижу это.
В очередной раз он поразился тому, насколько Ханна умна, и сколь проницательна.
Большинство людей так много упускают. Пристрастившись к своим телефонам, они почти не видели того, что находилось прямо перед их лицом. Телефоны утратили свою актуальность, но большинство оставались такими же невнимательными, как и раньше, даже когда к ним подкрадывалась опасность.
Ханна другая. Она обращала внимание на все.
С его поврежденными дисками не требовалось многого, чтобы травмировать спину. С годами он выработал методы преодоления боли — он терся позвоночником о дверную коробку, чтобы диски встали на место, или сворачивался в клубок и катался взад-вперед по твердому полу. Обычно становилось легче. Помогало поддержание хорошей физической формы. Самым эффективным способом оставалась еще одна пара рук, но у него редко появлялась такая возможность.
В последний раз все случилось иначе. Когда он упал с насыпи и ударился позвоночником о ствол сосны, Лиам считал, что достиг конца пути и обречен замерзнуть насмерть в метель.
— У моего армейского приятеля возникла похожая проблема, — сказал он, не уверенный, стоит ли вообще говорить об этом. — Его жена делала стойки на руках на его спине. У тебя есть какие-нибудь акробатические навыки?
Ханна криво улыбнулась.
— Я была специалистом по музыке, таскающим футляр с гитарой через весь кампус, а не гимнасткой, делающей сальто на лужайке. Но я могу попробовать что-нибудь сделать.
Лиам попытался скрыть свой энтузиазм.
— Почему бы и нет? В любом случае стоит попробовать.
Глава 16
Лиам
День сорок пятый
Следующие двадцать минут Ханна ходила босиком по спине Лиама, пока он лежал на полу перед камином. Ее движения ослабляли скованность и облегчали боль. Она хорошо понимала, куда нажимать и надавливать пятками.
Призрак подхватил игру и принялся повторять за
ней, лая от удовольствия, когда топтал ноги и зад Лиама. Пес был тяжел, как бык, его когти впивались в одежду Лиама, но он не жаловался.Ханна предложила перебраться на диван, чтобы она могла сделать ему массаж. Лиам никак не мог от этого отказаться.
Поленья в камине трещали, свистели и оседали в угли. Маленькие языки пламени прыгали в дымоход и исчезали в воздухе.
Призрак подошел и сел у переднего окна. Просунув морду между затемненными шторами, он мог наблюдать за улицей.
Руки Ханны были сильными и гибкими. Она использовала костяшки пальцев, боковые стороны и ладонь раненой руки, чтобы надавливать на затекшие мышцы и зажатые диски. Правой рукой она массировала его поясницу, пока он наклонялся вперед, опираясь предплечьями на подлокотник дивана.
Лиам старался сосредоточиться на ее словах, а не на тепле, разливающемся по его спине и плечам от ее легкого прикосновения, или на всплеске тепла в животе.
— Сколько человек согласилось сражаться? — спросила Ханна.
— Не так много.
— Неужели они струсили?
— Большинство из них.
— Что на счет Альянса Общин? Разве они не обещали помочь, когда потребуется?
— Так сказал Мик Селлерс.
Ханна разминала его поясницу.
— Ты им не доверяешь.
— Нет.
— Ты никому не доверяешь, — с легким намеком на шутку произнесла она.
— Жизнь научила.
— Они нам нужны, даже если мы не можем доверять им до конца.
Она озвучила правду, с которой он предпочел бы не сталкиваться.
— Они гражданские.
— Может, они и не солдаты, но у них столько же причин презирать ополченцев, сколько и у нас. Это ставит их на нашу сторону по умолчанию. Они заинтересованы. У них есть причина. Что-то, во что стоит верить. А это уже немало значит.
Ханна права. Так и есть. Но он все равно им не доверял.
Она наклонилась ближе, ее дыхание коснулось его шеи, теплое и мягкое, едва щекочущее.
— Ты планируешь что-то сам.
В ее голосе не прозвучало ни обвинения, ни подозрения. Она произнесла это как утверждение, как факт, который уже знала, но высказала вслух, чтобы они оба имели одинаковое мнение.
Лиам хмыкнул, не комментируя.
— У меня есть несколько идей.
— Ты не можешь сделать это в одиночку. Их почти пятьдесят, и у них вдвое больше оружия. Ты всего лишь один человек.
— Посмотрим.
Ее костяшки пальцев впились в его позвоночник, ослабляя узел за узлом. Он расслабился под ее прикосновениями. Не самая лучшая его идея. Но как он мог отказаться.
— Тебе не обязательно разбираться с этим в одиночку, Лиам. Ты не один.
Иногда, Лиам переставал чувствовать себя одиноким, и случалось это чаще всего в присутствии Ханны.
Он решил взвалить это на себя, взять на себя ответственность за Фолл-Крик, тяжесть его клятвы легла огромным бременем. Все эти жизни в его руках. Все эти люди, зависящие от него.