"Фантастика 2024-100". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
– Ваши действия, в случае нахождения корабля?
– Капитан Голубев пристально смотрел на меня с экрана.
– Только дальнее наблюдение. Никаких посадок или экстремальных контактов.
– Быстро ответил я.
– Почему?
– Удивился Берни.
– Я любознателен, это правда. Но, совершенно не любопытен.
Улыбнувшись моему ответу, капитан Берни довольно улыбнулся.
– Чаще бы люди различали "любознательность" и "любопытство" - меньше было бы жертв.
Я, согласно, кивнул.
– За сколько, ваш корабль доберется до точки?
– Голубев отвел взгляд,
– Почти восемь суток. Запас СЖО - один месяц. Ресурс скафандра - двадцать семь дней.
– Хороший запас.
– Голубев восхищенно щелкнул языком.
– У вас что, малый корвет в ангаре спрятан?
– Нет. Штурмовик.
– Сорвалось у меня.
– "Ипсилон-теро".
Глаза обоих капитанов стали квадратными.
– Ты, моих истребителей, на таком старье "гонял"?!
– Воскликнул Берни.
– Откуда "древность"?
– Добавил Голубев.
– Не оскорбляйте "Терьку"!
– Я встал в "позу".
– По классификации, предложенной испытателем Карой после вылета, это уже не штурмовик.
– Попыталась внести ясность, Матильда.
– Это - "тяжелый истребитель" или "скоростной бомбардировщик". "БТ" присвоило ему несколько другое наименование - "Истребитель прорыва".
– Нормально, так...
– Выдохнул Голубев.
– То-то он моих "орлов" "размазал" - На лице Берни цвела мечтательная улыбка.
– И, красиво ведь размазал...
– Запись есть?
– Голубев прищурился.
– Хочу сам посмотреть.
– Сержант!
– Берни потер подбородок.
– Готовьтесь к вылету. События всё ускоряются. Найденная "Сигоном" добывающая база, делает наше присутствие в этой системе не комфортным.
– События имеют свойства переходить от плохих - к худшим...
– Кивнул я, вспоминая полузабытые "Законы Мерфи"
– Именно так. Капитан Баханн!
– Берни перешел к делу.
– После отправки навигатора Матао, Ваш рейдер, также начинает разгон и уходит. Через три часа уйдём мы. Вам, Уважаемый Роман Евстафиевич, уходить последними. Но, не позднее, чем через два часа после нас.
Я поморщился.
– Сержант? Что-то не так?
– Берни оказался, хм, внимателен, на мою голову.
– Говорите.
– По закону "вселенского свинства", оставив "Ридан" без охраны, можем заполучить французов на свою голову.
Берни задумался.
– Какой идиот писал инструкции!
– Наконец, не выдержал он.
– Что бы капитана корабля, тыкал носом сержант?!
– Ну... Если инструкция противоречит логике...
– Пожал я плечами.
– Не противоречит - рвёт, начисто!
– Берни тяжело вздохнул.
– Все инструкции и приказы, по этому "вояжу", рвут логику, начисто!
– Ищите, кому выгодно...
– Сорвалось у меня.
– Матильда, что этот умник делает у Тебя на корабле?!
– Костас Берни изумлённо посмотрел на меня.
– Нет, я знаю, что "Дальразведка" всегда плюёт на... Но, так!
– Костас, "дальразведка" не плюёт. Она думает. Чаще всего - головой. И, у нас, также есть инструкции и предписания.
– Матильда вздохнула.
– Но, на "всё" инструкций не напишешься. Мой сержант больше не
Берни покачал головой.
– Данн! Займись подготовкой.
– Есть, капитан! Через тридцать минут смогу вылететь.
– Счел необходимым, сообщить я.
– Разрешите идти?
– Свободен!
– Улыбнулась мой капитан.
О подготовке к вылету, Элизабет успела сообщить Анастасу и Петровичу, чтоб они меня "проконтролировали". Так что, в ангаре, меня уже ждал "теплый прием".
– Всё собрал?
– Петрович внимательнейшим образом изучил мою аптечку, заменив пару средств более свежими.
– Рюкзак, куда положишь?
– Петрович? А на фига он? Есть спецотделение, под пультом. Руку протянуть.
– Не умничай!
– Одернул меня Оберин.
– Сказано: брать рюкзак, значит, бери рюкзак!
– Я, ведь, могу и капитана позвать!
– "Добреньким" голосом, начал шантажировать, док.
– Всё, понял!
– Замолчал я, понимая, что с появлением капитана, мои полчаса рискуют превратиться в три.
– Оберин! Системы проверил?
– Док, ворчливо копался в моём рюкзаке.
– Накопители сменил?
Анастас просто кивнул головой.
– Отлично... Сейчас, я тебе укольчик поставлю...
– Иннокентий Владович!
– Взмолился я.
– Не надо! Не надо делать лучше!
– Хорошо.
– Внезапно согласился, Петрович.
– Но, кровь, на анализ, я всё-таки возьму!
Нацедив из меня полный шприц крови, док убрал его в контейнер.
– Ну, будем считать, что ты готов!
Вздохнув с облегчением, я вызвал капитана.
– Товарищ капитан! Сержант Налезенец, к вылету готов. Штурмовик проверен.
– Через три часа.
– Ответила Матильда и отключилась, оставив в недоумении.
Оберин улыбнулся.
– Опять, на ходу переобуваются.
– Нет. Ждут, когда Элизабет на "Ридан" переберётся.
– Поправил Петрович.
– Тогда, я пойду, кусну еды...
– Озвучив своё решение, я развернулся и вышел из ангара.
– Эй, Дин! Постой!
– Окликнула меня, "Тень".
– Ты слышал? Вместо Тебя, нам присылают два истребителя, со "Сталина"!
– Ух, ты! Вот это - правильно!
– Обрадовался я.
– У "Сигона", теперь, всё "дырки" будут закрыты.
– А Ты?
– Опешила Анна.
– А, я, буду ждать вас на точке финиша.
– Объяснил я, "ход действий".
– Значит, тебя не на "Сталин" забирают?!
– Обрадовалась Анна.
– Да, куда ж я с "Сигона"-то?!
– Отмахнулся я.
– Нет уж. "Дальразведка" - наше всё!
– Вот и хорошо!
– Анна довольно потянулась.
– А то, с тобой хорошо. Спокойно и уверенно. Не страшно!
– Ох, Анечка... Не надо мне, моё проклятье "зачитывать"...
– Слова Анны, больно резанули по нервам.
– Это тебе, с твоими невеликими годами, заполненными кучей дел и нервотрёпок, переездов и переподготовок, сейчас, так кажется. Знаешь, как меня назвала... Одна девушка... "Анестезия"... Каждому человеку, особенно женщине, меня хватает по разному: кому-то полгода. Кому-то - пять лет. Но, итог один: нельзя жить в анестезии. Постоянной, анестезии. Это смерть, Анна.