Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-121". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:

Генри это совсем не нравилось. Он не представлял себе, как изгонять существ такого порядка, строго говоря, он вообще не догадывался, что они из себя представляют.

– Меня пугает ваше лицо, – сказал Курихара. – Выкладывайте, что надумали.

– Мне нужно в лабораторию Дикрайна, – вместо объяснений сказал Генри. – Ключи. Где мне взять ключи?

– Вы избегаете прямых ответов, Макалистер. Ладно, я дам вам ключи и даже схожу с вами. Что? – он передернул плечами. – Мне тоже интересно.

– Ладно. Только зайдем ко мне на минутку.

Они вышли из комнаты,

и в противоположном конце коридора Генри увидел Сорату. Он стоял возле своей двери и смотрел на Генри.

– Идите, – велел Хибики.

И Генри ускорил шаг, вот только почти сразу Сората скрылся в комнате, слышно было, как щелкнул дверной замок.

– Сора! – Генри громко постучал. – Нам нужно поговорить!

Но сколько бы он не стучал и не звал, дверь не открылась. Тогда Генри прижался лбом к холодной поверхности и сказал:

– Я просто хочу понять, Сора. Но… я не понимаю тебя. Можешь сидеть тут и прятаться, пока я со всем разберусь. А я разберусь, даю слово. И тогда я вернусь обратно и тебе придется меня впустить.

Он еще немного подождал ответа и, не дождавшись, отошел.

– Вам не нужна помощь, дорогой Генри? Быть может, вы хотите о чем-то поговорить со специалистом?

Макалистер вздрогнул, услышав вкрадчивый голос практически за своей спиной. Фишер как раз поднялся по лестнице и остановился неподалеку от комнаты Кимуры. Холодные блеклые глаза изучали Генри с каким-то плотоядным интересом.

– Ой ну не смотрите же так! Просто знайте, что я всегда в вашем распоряжении, мой…

Генри и сам не понял, как оказался возле него и схватил одной рукой за воротник.

– Не смейте приближаться к Сорате. Узнаю, что вы пытаетесь запудрить ему мозги…

Фишер равнодушно встретил его яростную тираду.

– Учту на будущее. Отпустите, пожалуйста, у меня не так много сменной одежды с собой.

Он демонстративно отряхнулся и выдал тень дружелюбной улыбки.

Ваше поведение кажется мне все более и более странным. И мне думается, я почти нащупал причину.

И он пошел дальше, негромко насвистывая себе под нос. Хибики пропустил его мимо и, догнав Генри, сердито на него зашипел.

– Какого черта вы нарываетесь на неприятности?

Генри отмахнулся, он и сам понимал, что не удержал себя в руках, и неизвестно еще, чем это для него обернется. С Фишером стоило держать ухо востро.

Вместе с Курихарой они вернулись на первый этаж и прошли прямиком к кабинету Дайске. Генри мысленно продолжал называть его так, хотя он уже давно не принадлежал Акихико. Здесь мало что поменялось. С некоторой опаской Генри вошел в полутемное помещение, которое еще будто бы хранило незримое присутствие прежнего владельца. Дайске был здесь во всем, казалось, он вот-вот поднимется из-за стола и спросит…

– Так что вы там хотели?

Курихара с легкостью вернул Генри обратно в реальность.

Макалистер включил свет и прошел к столу.

– Планы дома, территории академии и острова. Они хранятся здесь, так?

Курихара подошел к стене и отодвинул в сторону одну из миниатюр, пожалуй, единственную здесь, похожую по стилистике на японскую. Точно

такую же Генри видел рядом с телефоном в холле. Наверное, решил он, какое-то философское высказывание. За рамкой прятался сейф, из которого Хибики достал связку ключей.

– А дальше? Что вы хотите найти дальше?

– Я хочу найти истоки, – не задумываясь, ответил Макалистер. Все это время он кружил где-то на поверхности, а проблема крылась в глубине. Возможно, он не исключал такого варианта, в глубине самого острова.

– Ищите, – хмыкнул Курихара и выложил перед ним тонкую стопку бумаг. – Здесь все чертежи, проекты и планы. Разберетесь?

Генри молча пододвинул к себе стул и открыл папку. Проекты по перестройке особняка он пропустил, с планом дома был знаком еще с прошлого раза, а вот спутниковое фото и карта острова на некоторое время завладели его вниманием.

– Академия стоит точно посередине острова, – вслух заметил Генри.

– Вам кажется это странным?

– Не странным, – он ожесточенно потер переносицу. – Просто пытаюсь понять, что это может означать. Понимаешь, здесь нет случайностей, одни закономерности. Если дом построили настолько точно по центру, то это наверняка не стечение обстоятельств. Попытаешься еще что-нибудь выжать из латыни?

Хибики поморщился:

– Я попробую, но ничего не обещаю. Там дело не столько в знании языка, сколько в понимании всех этих оккультных штук. Такому нас в университете не учат.

– Хотя бы что-то, – Генри поднялся и убрал листки в папку. – Я должен взглянуть на лабораторию Дикрайна. Тебе не обязательно со мной идти, просто дай ключ.

Курихара поднял связку над головой и потряс.

– Ну уж нет. Без меня вы наверняка наделаете дел. К тому же после ужина тут совершенно нечем заняться.

Скорее всего, была другая, более реальная причина, Генри это чувствовал, но расспрашивать не стал. В конце концов, не у него одного счеты с Синтаром. Кое-кто еще потерял здесь близкого человека.

– Вы настолько уверены, что остров проклят? – по дороге спросил Курихара. Тайный ход, давно переставший быть таковым, вел их круто вниз, под землю. Стало заметно холоднее, как будто рядом открыли морозильную камеру.

– Я видел его.

– Кого? Демона, которого призвал Малберри?

В тоне Курихары сквозила насмешка, однако Генри было не до шуток.

– Я не знаю, как назвать это… существо, но оно есть, и оно желает получить тело Кимуры, потому что он медиум, проводник. Ты же помнишь, как вернулся Сэм?

Курихара разом помрачнел.

– То есть вы хотите сказать, что кто-то из здешних призраков хочет через Сорату вернуться к жизни? И кто же это может быть? Кажется, здесь кругом кости, куда не наступи.

– Не просто призрак, – Генри вспомнил предупреждения таинственного существа с бумажным фонариком. – Кто-то посильнее.

Коридор закончился хорошо знакомой дверью. Она не была опечатана, как уверял Кимура, но хотя бы заперта. Из лаборатории вывезли все оборудование, ничего не напоминало о проводимых здесь экспериментах кроме одного – бетонного пола с алхимическим кругом.

Поделиться с друзьями: