Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

— Без его ведома?

Прежде чем ответить, монах смерил вопрошающего презрительным взглядом и надел на шею взятую со стола толстенную золотую цепь, на которой висело изображение солнца. Весьма недружелюбного солнца, надо признать. Веяло от него не благодатным теплом, а иссушающим зноем.

— Разумеется, с его. Но если он думает, что главу альварианцев можно безнаказанно принести в жертву, чтобы добавить своему сыну мозгов, то это означает, что мозгов не хватает ему самому. Ни на кого здесь больше не влияют менталисты, поэтому оставшиеся на судне солдаты будут выполнять мои приказы.

— Сомневаюсь я в этом, падре

Хавьер.

— А ты не сомневайся, сын мой. Верь во Всевышнего. Один раз он отвернулся от меня, чтобы умерить мою гордыню, но сейчас взгляд его опять направлен на нас.

Как-то не слишком получилось у местного бога умерить гордыню этого своего почитателя. Серхио, видать, тоже так подумал, потому что пробормотал под нос: «Посмотрим. Одно точно, живым я им больше не дамся», потом нагнулся и вытащил саблю из ножен у одного из тех, кто не был случайной жертвой, поскольку был и при мундире, и при оружии.

Его пример оказался заразителен, и я тоже вооружился. Оружие было непривычным, но чем я только не фехтовал за эти годы — приноровлюсь и к этому. Я взмахнул пару раз, чтобы прочувствовать, как оно лежит в руке. Лежало неплохо, но главное — внушало уверенность.

— Идут, — насторожился Серхио и сделал пару плавных шагов к проему, за которым виднелась лестница. Похоже, находились мы где-то в подвале, поскольку не светилось даже завалящей щели на улицу, а освещение было за счет шаров на стенах.

— Говорю я, а вы не мешаете, — важно сказал падре и встал прямо напротив лестницы.

Серхио же пристроился не рядом с ним, а чуть дальше, чтобы оставить возможность для маневра. Я решил, что он точно разбирается больше меня в происходящем, поэтому просто скопировал его позу, но с другой стороны.

— Всевышний дал знак, — возопил падре, стоило нашим противникам появиться в зоне видимости. Троица в мундирах, один из которых был богато украшен — явно офицерский. А еще все трое были с обнаженными саблями в руках, отчего мне сразу показалось, что идея нашего миролюбивого товарища обречена на провал. — Вы, погрязшие в грехе, должны раскаяться. И тогда милость Всевышнего снизойдет и на вас.

На одно красноречие падре не полагался — с его рук сорвались еле заметные золотистые спирали, устремившиеся ко всем трем военным одновременно. Вот только у тех был иммунитет к Божьему слову, потому что при контакте с телами спирали осыпались пылью, а потом пыль и вовсе развеялись.

— Что с Его Высочеством? — спросил офицер.

— Пал от гнева божьего, что случится и с вами, если вы не покаетесь прямо сейчас.

Покаяние в исполнении офицера оказалось довольно странным. Он с такой силой ткнул падре саблей, что я ожидал увидеть окровавленный кончик с другой стороны тела. Но тело оказалось слишком тучным, насквозь не проткнулось и грузно осело, когда сабля из него извлеклась.

— Вы двое можете сложить оружие, и тогда я гарантирую вам жизнь.

— Аккурат до попадания в руки дознавателей? — глумливо спросил Серхио.

— Разумеется. Смерть Его Высочества должна быть расследована.

Серхио крутанул саблей и заявил:

— Лучше умереть здесь и сейчас от честной стали, чем там от пыток.

— Дон Торрегроса, вы же не последуете дурному примеру вашего товарища по несчастью?

— Дурные примеры заразительны, знаете ли…

— Луис, мальчишка на тебе. Если сложит оружие, не убивай, — бросил офицер, не обращая никакого внимания

на хрипящего у его ног падре Хавьера, и направился к Серхио, сделав знак следовать за собой второму солдату. — А этого возьмем живым. Если он так боится дознавателей, он с ними непременно встретится.

Дальше я не смотрел, потому что ко мне направился, поигрывая оружием, усатый до неприличия солдат, который с глумливой усмешкой сказал:

— Не бойся, дитятко, даже если сабельку не бросишь и не сдашься, больно не будет. Раз — и ты уже у престола Всевышнего в хорошей компании. Сам глава альварианцев с тобой — ты, поди, и не мечтал о такой чести?

— Пожалуй, уступлю эту честь вам.

— Аха-ха, — взоржал он. — Это лучшая шутка за сегодня. Странно, что ты вообще сабельку за правильный конец взял. Ты ж у нас поэт.

Он сделал пробный выпад, я его отбил, что отдалось не только в руке, но и по всему телу, которое раньше, похоже, действительно не фехтовало. Значит, надо поторапливаться, потому что длительное развлечение я не выдержу. Поднырнув под удар, я резко ткнул, куда удалось достать — в бедро. В руке непривычное движение отдалось болью.

— Ах ты сука, — скрипнул зубами Луис. — Трепыхаешься, но это ненадолго.

Отвечать я ему не стал — нужно было беречь дыхание, которое уже сбивалась у этого нетренированного тела, доставшегося мне по недоразумению. Сука не я, сука — старикашка, которому даже клятва не помешала обмануть. Вместо принца засунуть в недоразвитого поэта — это самое настоящее жульничество. Разве что с расой не обманул — засунул не в эльфа, орка или гнома, а в обычного человека.

Второй удар Луису достался по руке, а у него уже и без того штанина пропиталась кровью. Так что исход был предрешен. Я подловил противника, и моя сабля с противным чавканьем вошла в тело, а стоило ее вытащить, как Луис кулем свалился на пол, хрипя ругательства. Он был жив, но кровь из него хлестала так, что стало понятно — это ненадолго.

Стоять времени не было. Серхио досталось два противника, и если он не справится, то их унаследую я. У Серхио не было пока ран, но против двух умелых фехтовальщиков ему долго не выстоять.

С офицером поступил я неблагородно: зашел со спины, вызов не сделал, воткнул в шею отобранный у Луиса кинжал. Офицер даже возмутиться не успел, как умер. Ну и последнего приговорили в две сабли быстро. Правда, он, когда понял, что внезапно оказался на стороне проигравших, попытался выторговать себе жизнь. Но Серхио был непреклонен, добил его точным ударом, подошел к офицеру, убедился, что тот труп, а потом сделал труп и из Луиса, который еще дышал. Признаться, все это время меня мутило. И от запаха, и от легкости, с которой один человек лишает другого жизни. Но нам предоставили выбор всего из двух пунктов: или мы их, или они нас.

Падре Хавьер был еще жив, когда мы к нему подошли.

— Перевязать бы… — неуверенно предложил я, хотя мне казалось, что это не поможет.

— Он умирает, — Серхио был безжалостен.

— Умираю, — прохрипел падре. Говорил он медленно и с большими паузами между словами. На губах пузырилась кровь, которая казалась еще краснее от того, что сам падре был очень бледным. — За гордыню свою наказан. Прости меня, Всевышний. Дон Алехандро. Выполните мою последнюю просьбу. Мой медальон… Он ключ от тайника. Тайник в нашей трапезной. Третий кирпич в седьмом ряду справа от камина…

Поделиться с друзьями: