"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Шарик явно опасался пострадать в разборках между владельцами замка, что при его размерах было вполне объяснимо: он даже цапнуть призрака не может, поскольку последнему уже никакие яды не страшны.
Но для меня разговор без посторонних был предпочтительней.
— Дон Бельмонте, — позвал я сразу, как свернул в тот коридор, — в прошлый раз, как мне кажется, мы друг друга немного недопоняли. Попытаемся поговорить еще раз?
Он выплыл из стены и мрачно на меня уставился, сложив руки на груди.
— Чего тебе, смертный? Понравилось бегать от меня по
Он злодейски захохотал, но слишком театрально, чтобы это были его собственные чувства, а не то, что он хотел показать. За эти годы призраку одиночество надоело хуже горькой редьки, и сейчас из него сквозило осторожное любопытство, которое неумело маскировалось высокомерием.
— Дон Бельмонте, есть причина, по которой вы остались? Или вы не уходите на перерождения из-за больших количеств смертей на совести?
— Разве это большие? — усмехнулся он. — Сам я убивал лишь тех, кто хотел убить меня. Ни ради опытов, ни ради запугиваний, ни в результате несчастных случаев. Но отнять жизнь у убийцы заповедовал даже Всевышний.
— Разве он не говорил о смирении и доброте? — предположил я.
— Тот, кто смиряется, слишком рано уходит на перерождение, — раздраженно сказал призрак. — Не завершает то, что должен. И это куда хуже, чем убить парочку негодяев.
— Положим, вы парочкой не ограничились, дон Бельмонте. Кстати, я должен представиться: дон Алехандро Торрегроса, наследный, но пока не признанный принц объединенного государства Мибии и Гравиды.
— Я не считал, сколько чародеев и воинов пытались меня убить. Мне, дон Торрегроса, было не до этого.
Смена обращения была хорошим признаком.
— Поэтому на вашей совести много смертей, дон Бельмонте.
— На вашей тоже, дон Торрегроса. Все убийства, которые вы совершили, дают отпечаток на вашей душе. И таким, как я, все это видно.
Дон Леон и Шарик действительно напрасно пренебрегали некромантией. Одни видят все мои связи с покойниками, другие — все смерти на моей совести.
— Они тоже пытались меня убить, дон Бельмонте. Признаться, мне за их смерти не стыдно. Они были плохими людьми.
— Вот видите, дон Торрегроса, — придвинулся ко мне призрак с яркой мальчишеской улыбкой. — Вы тоже не смогли поступить иначе. Плохие люди должны умирать, чтобы жили хорошие.
А ведь он был очень молод, когда погиб. Постарше меня нынешнего, но примерно в возрасте меня прошлого. Если постарше, то на самую малость. И в то же время из него вышел чародей, которого боялись все континенты. Настолько боялись, что объединились, чтобы уничтожить. Возраст, конечно, не показатель: мне кажется, что за то время, что я сюда попал, я стал намного взрослее. Уж по отношению к жизни — точно. Когда знаешь, что тебя ничего не прикрывает, это очень мотивирует.
— И все же, дон Бельмонте, что именно вы не завершили такого, что оно не отпускает вас из этого места.
— Алтарь, дон Торрегроса, — неохотно признал он.
— Согласен, дон Бельмонте, он должен быть разрушен. Сначала я этого не понял и просто его отключил…
— Каким образом вы его отключили?
Это невозможно.— Я же не зря говорил, что являюсь наследником замка. Замок меня признал и выдал такие же права, как и вам. Даже больше, потому что я могу ходить где угодно, а вы, дон Бельмонте, нет.
— Не дурите мне голову, дон Торрегроса, не мог признать замок того, в ком нет ни капли крови Бельмонте.
— Видите ли, дон Бельмонте, у меня раньше было другое тело. По воле Всевышнего меня перенесло в то, которое осталось без души на алтаре. И мое прошлое тело имело к вам самое непосредственное отношение.
Понял он все очень быстро, почти мгновенно.
— Эко вы завернули, дон Торрегроса, который на поверку и не Торрегроса. Надеюсь, с моей стороны вы не рассчитываете на сыновние чувства?
— Их было бы странно испытывать к человеку, который вас младше, дон Бельмонте. Я к вам отцовские тоже не испытываю, так что мы квиты, в некотором роде. Но вопрос с алтарем должен быть закрыт, именно для этого я был призван сюда, как мне кажется.
— Да, с ним я дал конкретную промашку, дон Торрегроса, — вернулся к официальной речи призрак. — Мне казалось это выходом: жертвы приношу не я, но я получаю от этого преимущества. А часть алтарной силы шла, да, впрочем, и сейчас идет на нужды замка.
— Полезная опция, дон Бельмонте.
— Мое изобретение, дон Торрегроса.
— Вам достались хорошие гены, дон Бельмонте. Не только сильная магия, но и хорошие мозги.
— Намекаете, что вы их все отдали в мою пользу, дон Торрегроса?
— Иной раз передача не сопровождается потерей, дон Бельмонте, если вы понимаете, о чем я.
— С вами приятно беседовать, дон Торрегроса.
— Общая тайна сближает, дон Бельмонте.
Мы так и стояли в коридоре. Призрак то приближался, то немного отплывал назад, как будто перегораживал мне дорогу.
— Признаться, за эти годы я соскучился по нормальной беседе, — заметил он. — Но вернемся к вопросу алтаря. Я хочу, чтобы вы его разрушили, дон Торрегроса.
— Но тогда вы нас покинете, дон Бельмонте.
— Вы думаете, дон Торрегроса, меня радует такое существование в заключении?
— Но после разрушения алтаря, дон Бельмонте, вас уже ничего не будет удерживать.
— Но меня ничего и не будет удерживать от ухода на перерождение, дон Торрегроса.
— Это если мы с вами не заключим договор, дон Бельмонте.
— Какой еще договор, дон Торрегроса?
— Мне нужен нормальный учитель, дон Бельмонте.
Он аж замерцал от неожиданности, как будто раздумывал, достаточно ли я нормален и не пора ли ему впитаться в стену и тем самым прекратить разговор.
— Вы предлагаете призраку стать своим учителем?
— Уверен, что он будет куда лучше нынешнего.
Бельмонте вгляделся в меня.
— У вас и без того две ученические метки, дон Торрегроса.
— Где две, там и третья, дон Бельмонте. Тем более что один учитель уже ушел на перерождение, почти ничему меня не научив, а второй, можно сказать, одной ногой уже там же.