"Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31
Шрифт:
– Проследишь за их отправкой, ладно?
– Конечно, – кивнула Дира. – Зря ты не хочешь воспользоваться бигуттой. Расстояние до Таваги неблизкое. Лететь будет тяжело.
– Ничего, я хочу полетать. Давненько я не оборачивалась драконом.
В комнату постучали.
– Войдите.
На пороге стоял мальчишка-рассыльный.
– Для мисс Мьюлы. – Он поклонился, пристраивая на край стола небольшой деревянный ларец.
– Спасибо. – Мьюла протянула ему мелкую монетку и выпроводила вон. Дира тем временем сунула свой любопытный нос в посылку.
– Интересно от кого? Ой, что это? – удивилась она и протянула руку. – Не берется… Словно мираж…
Мьюла заглянула в ларец. Там лежали два шара величиной
– Я, кажется, догадываюсь, от кого это, – пробормотала Мьюла и ухватилась за один из шаров. Тот покорно позволил ей взять себя в руки.
– Ну, каков он на ощупь? – полюбопытствовала Дира.
– Гладкий. Холодный. Тяжелый. – Мьюла слегка сжала ладони. Тотчас шар начал таять, испуская ароматный дымок, а в комнате зазвучал приятный голос Талата:
– Это звуковое письмо для тебя, Мьюла. Но если твоя подруга рядом с тобой, я не возражаю – пусть слушает и она. Итак, я, кажется, нашел способ сделать тебе такой подарок, который ты оставишь себе, не выбросишь и не отдашь подруге. Это заклинание из арсенала Высших. Как ты знаешь, мы умеем читать мысли, в том числе и друг друга. Чтобы защитить свой разум от подобного, мы применяем заклинание «Стенка». Оно очень легкое, невесомое, а не как та убогая тяжесть, которую ты пыталась разместить у себя в голове. Я подогнал «Стенку» специально под тебя. Ты быстро освоишься, как ее правильно ставить и снимать. Взломать «Стенку» невозможно, так что теперь никто – ни один из Высших, и я в том числе – не сможет прочитать то, что ты пожелаешь скрыть от нас… Кстати, интересно, что ты сейчас сделала в ответ: сказала спасибо и мысленно отправила мне страстный поцелуй или по своей идиотской привычке опять послала меня куда подальше? – Он хмыкнул. – В любом случае я рад, что не слышу твоего ответа. А теперь возьми в руки второй шар.
Мьюла послушалась.
Голос Талата продолжал:
– Это второе заклинание из арсенала Высших. Хочешь, прими его как подарок, а хочешь, считай платой за последний бой. За боль и кровь. И за то, что я снова едва не убил тебя. – Он помолчал. – Заклинание из этого шара подарит тебе знание языков – любых, всех, какие только существуют во Вселенной. Не уверен, что оно понадобится тебе, но, к сожалению, это заклинание – единственное, которое допустимо раскрывать перед смертными. «Стенку» я подарил тебе незаконно, но ты, в силу своего дурацкого характера, вряд ли оценишь великодушие и благородство моего порыва. – Талат коротко хохотнул. – Итак, это все, что я хотел сказать и подарить тебе. Прощай. Я, как и ты, надеюсь, что мы больше никогда не встретимся. – Пауза. Затем так тихо, что Мьюла едва расслышала: – Впрочем, это зависит только от тебя. Если позовешь, я приду, только учти – на этот раз мы не будем драться.
Голос затих. Мьюла тоже молчала, погруженная в чехарду противоречивых чувств.
Тишину нарушила Дира.
– Он точно запал на тебя! – убежденно воскликнула она.
Мьюла неуверенно пожала плечами, перекинула через плечо пустую холщовую сумку.
– Ну что, пошли?
Они поднялись на плоскую площадку превращений, расположенную на крыше здания. Мьюла скинула одежду, убрала ее в сумку, обернулась серебристым драконом. Подцепила гибкой шеей холщовую ручку, поерзала, пристраивая сумку поудобнее, расправила-размяла крылья, переступила когтистыми лапами.
– Ладно, Дира, пока. Я полетела.
– До встречи, Мьюла! – Дира обняла дракона за гибкую чешуйчатую шею и отошла в сторону. – Удачи тебе, подруга. Может, еще увидимся.
10
Над Тавагой царила мягкая летняя ночь. Шахтеры спали, набираясь сил перед новым трудовым
днем. И лишь одинокая фигурка девушки медленно брела к берегу, туда, где неспешные волны лениво накатывались на темные гладкие камни, шевелили застрявшие в щелях водоросли и уползали прочь, оставив после себя белесые островки пены.Мьюла присела на корточки и протянула руку, прикасаясь к мокрой каменной поверхности. Еще горячая. Солнце успело за день так раскалить камни, что даже ночная свежесть и холодные океанские волны не успели охладить их.
«Горячая, как руки Талата», – внезапно подумала Мьюла и нахмурилась: она вспоминала дейва гораздо чаще, чем ей хотелось бы.
Вновь накатила волна, мягко обволакивая ладонь и щиколотки обутых в высокие сапоги ног Мьюлы. Девушка пошевелила пальцами, словно пыталась удержать ускользающую воду, а потом встала и нехотя посмотрела на темнеющую в ночи громаду безлюдного Пламенного острова. Настойчивый зов приглашал ее туда, но что-то мешало ей обернуться драконом и перелететь неширокую полоску воды…
Прошла почти неделя, с тех пор как Мьюла вернулась домой. Остались позади пирушки с друзьями и родственниками, и жизнь небольшого шахтерского поселения вошла в нормальную рабочую колею. И лишь Мьюла оказалась не у дел. Она, конечно, пыталась помогать по дому, но мать и младшая сестренка Бьянка не подпускали ее к кастрюлям. Дескать, негоже будущему куратору самой Академии заниматься стряпней и мести пол.
Мьюла днем гуляла по острову, одна или с сестрой и ее юными подругами. А по вечерам, когда за столом собиралась вся семья, рассказывала о своей жизни в столице или, в который раз, слушала пересказ забавных событий со свадьбы старшего брата. О том, как будущий тесть напился и чуть не захлебнулся в бочонке с домашним яблочным вином. А невеста, желая подразнить жениха, спряталась с подругами в старой каменоломне и перепачкала свадебное платье, за что ей сильно влетело от матери, вернее, от обеих матерей, да еще и муженек добавил, чтоб знала, как пугать до полусмерти. В общем, свадьба прошла отменно, повеселились от души.
По ночам Мьюла долго не могла заснуть. Стоило ей закрыть глаза, как перед ней всплывало лицо Талата – то злое и жестокое, то веселое и милое. А на шестой день к ней пришел зов…
Мьюла еще немного помялась на берегу, а потом решилась – скинула одежду, пристроила ее между камней, тщательно спрятав от воды, и обернулась драконом. Высоко подпрыгнула, ловя ветер раскинутыми крыльями, и взмыла в темное звездное небо.
Пламенный остров, по сути, был небольшим вулканом – давным-давно уснувшим, но по-прежнему безлюдным. Его склоны уже успели покрыться лесом, в котором даже поселилось кое-какое безобидное зверье вроде белок и ужей.
Мьюла приземлилась на отвесном, поросшем соснами берегу и сложила крылья, прислушиваясь. Тот, кто звал ее, находился где-то рядом, и этот кто-то хотел, чтобы она приняла человеческое обличье. Мьюла помедлила, сетуя, что оставила одежду на берегу – надо было захватить с собой. Потом махнула на опасения рукой – в случае чего никакая одежда не сможет защитить ее от опасности – и обернулась человеком.
На миг дарианка почувствовала на себе чей-то внимательный взгляд. Девушка замерла, но ощущение сразу прошло. «Показалось. От страха я стала мнительной…»
Мьюла пошла на зов, стараясь ступать как можно осторожнее – усеивающие редкую траву сосновые иголки неприятно кололи ступни.
Как и все дарианцы, Мьюла неплохо видела в темноте – не зря их глаза напоминали глаза кошек, – и все же она не сразу заметила того, кто звал ее.
Это была книга, вернее, набор глиняных табличек, соединенных с одного края медными колечками. Книга лежала на длинном плоском камне, напоминающем стол. На верхней табличке крупными светящимися зеленоватыми буквами значилось: «Мьюла».