"Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31
Шрифт:
— Потребуется согласование местных властей, — ответил я после небольшой паузы.
— Конечно, — кивнул Рубин. — И помощь, у нас рук не хватит. Но, мне кажется, они будут рады от нас избавиться. Харрис, кажется, на это намекал.
— Пожалуй, это выход… — кивнул я.
— И что, мы вернёмся без этого мужика, который от тебя сбежал? — вмешался Пуля.
— А вот тут надо крепко думать… — сказал я. — Формально все задачи мы выполнили.
— Можно было бы продолжить, — сказал Рубин. — Это не нарушение приказа, тут можно двояко трактовать… но тут ещё не всё
Какое-то время я размышлял, автоматически переставляя ноги. Потом ответил:
— Тут видишь какое дело… так-то оно так — но почему он сбежал именно сюда? У таких, как он, планы всегда многослойные, и не проморгаем ли мы нечто на самом деле важное, оставив ситуацию на самотёк?
— Значит, дело не в личном, да? — спросил Рубин. — Эти соображения не имеют значения?
— Конечно, имеют! — возразил я. — Но мы ведь тут ради чего-то большего, так?
— Вот именно! — вмешался Пуля. — Ради большего.
— Но нужно учитывать баланс риска и выгоды, — ответил я. — Да, я хочу достать этого сукина сына. И достану, это вопрос времени… вопрос только в том, как лучше поступить сейчас.
— В любом случае для начала надо переговорить с местными, — сказал Пуля. — Нужны будут ресурсы, помощь… надо, чтобы для начала они согласились. Это если мы захотим вернуться.
— И надо понимать, как это будет выглядеть в их глазах, — добавил Рубин. — Сначала рвёмся в бой, выбиваем разрешение на действие в глубине страны — а потом решаем ретироваться.
— Будто на нас повлияло то, как они ведут дела с противником, — вставил а.
— Точно, — кивнул Рубин. — Ты понял, о чём я.
— Дипломатия, чтоб её… — с раздражением вставил Пуля.
— Не без неё, — Рубин развёл руками.
— Получается, лучший вариант сейчас — это ждать, — сказал я. — Не дёргаться. А по результатам принимать решение.
— Пожалуй, так, — кивнул Рубин.
За разговором мы подошли к торговым рядам и увидели возле ближайшего Колтона и Джен. Они что-то обсуждали с торговцем сырами и другой молочной продукцией.
Заметив нас, Колтон расплылся в улыбке и помахал рукой.
Мы подошли ближе, чтобы поздороваться.
— О, ребята, рад вас видеть! — сказал фермер, отвечая на рукопожатия. — А то слухи доходили тревожные, будто вас на карантин забрали.
— Было дело, — признал я. — Но порядок есть порядок.
— Это точно, — кивнул Колтон. — Кстати, какие у вас планы на ближайшую пару дней? Так понимаю, с возвращением домой всё сложно? Парни, которые участвовали в бою возле аэродрома, говорят, с вашим самолётом серьёзные проблемы…
— Его сбили, — ответил Рубин. — Так что да, проблемы серьёзные.
— Может, отдохнёте у нас пару дней? Прежде, чем выбираться, а? Дорога-то не близкая предстоит… вы, наверно, морем обратно, да? Через Техас и Мексиканский залив? Вроде там кое-какие порты уцелели, но это лучше у Харриса уточнить, пока он в городе. Вы ещё не говорили с ним на этот счёт?
— Нет, — я помотал головой. — Но, возможно, мы задержимся на некоторое
время.— Это правильно, надо подготовиться хорошенько… к тому же, в ближайшее время в горах будет неспокойно… вы же в курсе, да? — Колтон посмотрел на нас, приподняв правую бровь.
Мы с Рубином переглянулись, улыбаясь.
— Да, похоже, в маленьких городках тайн не бывает… — прокомментировал он.
— Ну это не то, чтобы большая тайна… многие наши участвуют, — сказал фермер. — Так вы поедете к нам, а?
— Вы обязательно должны попробовать мой тыквенный пирог. И кролика в сметане! Да, у нас сегодня будет свежий кролик! — вмешалась Джен.
Пуля с Рубином выжидательно смотрели на меня.
— Спасибо за приглашение — ну как мы можем от такого отказаться? Чтобы потом жалеть всю жизнь?
— Вот именно! — одобрительно кивнул Колтон. — Что у вас с транспортом? Успели купить колымагу?
А ведь логичный вопрос с точки зрения местного жителя. Пикап, который одолжил рейнджер, нам никто снова предлагать, похоже, не собирался.
— Вижу, что нет, — улыбнулся фермер. — Ну да не страшно: мы с Джен вдвоём, а вы уместитесь на заднем сиденье, там просторно. Вы где остановились?
— Как вы рекомендовали, в «нашем» квартале. Там нашли выгодное предложение, — ответил я.
— Отличный выбор! Отсюда совсем недалеко — мы можем подъехать, и подождём вас внизу, пока вы соберёте вещи.
— Это было бы здорово, — кивнул я.
Вещей у нас было не так уж и много, так что я решил забрать с собой всё. Так как-то спокойнее было, чем оставлять часть снаряжения в чужом помещении на несколько дней. Парни, не сговариваясь, последовали моему примеру.
Рюкзаки пришлось сложить в кузов, где было не так уж много места: закупался Колтон капитально, не на один день явно.
— А вы тоже родственник, да? — спросил фермер, обращаясь к Рубину, когда мы тронулись. — Брат или кузен? У вас, получается, семейная команда?
Рубин с удивлением посмотрел на меня.
— С чего вы так решили? — спросил он.
— Ну, во-первых, вы похожи, — Колтон пожал плечами. — Гораздо больше, чем Павел похож на Дмитрия, а ведь они братья, хоть и единоутробные. Такое бывает с кузенами.
Рубин моргнул пару раз с недоумением. Потом улыбнулся.
— Ну мы стараемся это не афишировать. Вообще это не поощряется на службе, такие вот семейные команды, но мы привыкли держаться вместе, и нас терпят, — сказал он.
— И правильно! Вы молодцы! — одобрила Джен.
К ферме подъехали уже на закате. Солнце красиво касалось гор, подсвечивая рубиновым окрестные поля. Это было красиво. И воздух пах осенней свежестью. Было легко представить, что вокруг не было никакой войны, а мы просто приехали погостить к друзьям в отдалённую деревню…
Дом, где жили фермеры, оказался по-настоящему большим. Архитектурой он чем-то напоминал дворянские усадьбы восемнадцатого или девятнадцатого веков: классический фронтон, портик, два крыла, небольшой ухоженный дворик у крыльца. «Только фонтана не хватает…» — подумал я. Ферма явно процветала в прошлые годы.