"Фантастика 2024-37". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
В памяти тут же возник похожий разговор с девчонкой… Забавно… Ведь именно в тот момент она была совсем рядом с решением их проблемы. Да и «Рик», похоже, искренне хотел помочь всем этим ребятам. «Damage control» my ass…
В итоге помог лишь мне.
— К причине мы ещё вернёмся… Прежде всего вам нужно знать, что я единственный, кто может избавить вас от этой напасти. — Я указал на стволы, нацеленные в мою сторону. — Так что не совершайте необдуманных поступков.
Стволы автоматов продолжали смотреть мне в лицо. Но хотя бы пальцы отодвинулись от
— И что же ты предлагаешь? — Уцелевший глаз отца юной морячки прожигал меня насквозь. И Шутов-старший снова проявил незаурядную проницательность. — И что попросишь взамен?
— Не торопись. Сначала немного скучных лекций… Хотя тебе, наверняка, понравится… — Я не мог не улыбнуться, заметив реакцию своего бывшего напарника. Надо же… «Рик» успел подружиться даже с таким угрюмым букой, как ты. — Дело в том, что опытным путём я получил ещё один любопытный вид… В нём тоже очень много природного аналога диметилтриптамина, крабам это дерьмо нравится чуть ли не больше, чем-то, что уже тут у вас проросло… Но эти грибочки куда агрессивнее борются за среду обитания. И если их поместить сюда, то уже через пару дождливых недель они погубят всю остальную микофлору в округе.
— И какой в этом смысл?
— Да! — Поддакнула дочь отцу. — Если, как ты говоришь, крабы их тоже любят.
— Повторю — эти грибы куда агрессивнее усваивают любой подходящий субстрат. В том числе, отлично прорастают на всей этой вонючей братии. — Я кивнул на край крыши, под которым продолжали хрипеть и булькать бродящие вокруг завода твари. — И превратят этих уродов в кучки костлявого компоста даже раньше, чем задушат голодом грибницы своих сородичей.
Я дал им время на то, чтобы переварить информацию. И в паузе отец Беллы хмыкнул:
— А теперь ты переходишь к той части, в которой делишься смыслом своего злодейского плана?
— Злодейского? — Я поймал растерянный взгляд девчонки. — Как посмотреть… Но в главном, ты опять-таки прав, приятель. Всё просто: споры-убийцы вы получите тогда, когда я окажусь на другом берегу Атлантики…
— Что?!
— … И это ещё не всё. С собой у меня при этом должен быть образец того, что вы привезли из Саратова. И документация по тиражированию этого средства.
— Ты… — Голос снова подал взрослый матрос. — Ты из Америки, что ли?
— Подробности вам ни к чему. Но если боитесь оборонительной автоматики, то Карибы меня тоже устроят. Куба, Гаити, Доминикана… Оттуда уж как-нибудь сам доберусь.
Судя по покачиванию головы, матрос хотел что-то возразить. Но я поспешил его прервать:
— И давайте сразу не будем прибедняться. Я знаю, что вы уже прошли все проливы отсюда и до Северного моря. Пройдёте и ещё раз… — Я вдруг заметил, что задние ряды окружающих нас подростков вдруг начали оглядываться по сторонам и вверх. — А бензин вашей лодке не нужен.
А вот теперь и я услышал звук, который немного отличался от влажного кашля и плеска внизу. И шёл он сверху…
— Вертолёт!!!
После этого выкрика, почти все дети тут же потеряли ко мне интерес. Только
пацан с ирокезом, продолжавший опираться на плечо своего чернокожего приятеля вдруг начал копаться в многочисленных карманах своих широких штанов.— Точно!!!
— Москва!!!
— Ура-а-а-а-а!!!
Многие вооружённые подростки спохватились достаточно быстро. И снова направили на меня оружие.
Что ж… Один борт вас всех отсюда не вывезет. И уж тем более не избавит от крабов базу атомных ракетоносцев, пока они не окислят всё вплоть до боеголовок… А мне теперь не нужно будет ждать доставки этого вашего «антижорина» из Камчатки.
Ха… Да это вообще какой-то гражданский воробышек…
Но радость от вида спасительного транспорта продолжала будоражить толпу детей. В небо тут же ударили длинные конусы фонариков и принялись плясать из стороны в сторону в так прыжкам своих владельцев:
— Ура-а-а-а-а!!!
— Э-э-эй! Мы тут!!!
— Сюда-а-а-а!!!
Рокочущая машина быстро скорректировала курс в сторону крыши. И начала быстро приближаться.
Но пока стрёкот двигателя ещё позволял расслышать друг друга, паренёк с ирокезом вдруг подпрыгнул ближе ко мне, Шутову и его дочери.
— Погодите… — Одной рукой он держался за плечи мулата, а другой продолжал шарить по дну широкого накладного кармана. — Хендрикс, подойди к ним поближе!
Негритёнок нехотя отвлёкся от наблюдения за вертолётом:
— Чего?!
— Да вон, к Шутнику ближе давай подойдём!
— А… Окей…
По пути юный панк всё-таки вытащил из кармана какой-то смятый пакет. И когда приятель помог ему допрыгать до отца Беллы, пацан протянул ему развёрнутый кусок полиэтилена:
— А вот я же какие-то грибы у колпинских нашёл… Они вроде прямо с корнями…
Наши с Шутником взгляды встретились, как только он поднял глаза от горстки маленьких чёрных шляпок…
…И мои рефлексы всё-таки были быстрее.
— Стоять!!!
Мой крик привлёк внимание всех остальных. И ликующие подростки озадаченно уставились на то, как я одной рукой зажимал шею Беллы. А другой вонзил ей в шею иглу шприца, который до сих пор не выбросил.
— Стоять… — Я добавил уже спокойнее, заметив, что её отец замер на полушаге. Он совершенно правильно понял, что разорвать девчонке сонную артерию я успею гораздо быстрее, чем он снова пошевелится.
И сама она тоже не пыталась сопротивляться. Теперь отважная морячка боялась даже вздохнуть.
Совершенно правильное поведение, если в миллиметре от твоего пульса вдруг оказался кусок тонкого металла.
— Стоять… — Я повторил ещё раз, коротко глянув на взрослого матроса.
И тот жестом заставил своих подчинённых опустить оружие.
Тоже правильное решение. Пуля, конечно, долетит до меня быстрее кулака папаши. Но тогда я вместе с его дочуркой опрокинусь с края крыши прямо в гнилые объятья заражённых неудачников.
— Ты будешь умирать очень долго. — Я уже едва слышал угрюмое предупреждение Шутника за звуком летучей машины. — И очень мучительно…