"Фантастика 2024-37". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— И Мозарта, — добавила Квин.
— Очень хочется посмотреть, как коллекционер Пас на Мозарта будет реагировать, — ухмыльнулся Декс, ожидая чего-то захватывающего.
— Посмотрим. — Я нахмурился и уселся за парту.
Вот нашли же развлечение — наблюдать за богом и ждать шоу.
Мозарт встал рядом со мной, ловя на себе постоянные взгляды студентов. Через минуту в кабинет вошёл лысый верзила Пас.
— Встать! Я замещаю кириоса Кэйнича на время его отсутствия!
Все поднялись и хором поздоровались с ним: «Служу республике, коллекционер Пас!».
За мужчиной следом зашли
Пас указал на первого морфи.
— Это Кроу-один. — Потом перевёл взгляд на второго. — Это Кроу-два.
В итоге остальные были названы как Кроу-три и Кроу-четыре.
Мозарт внимательно на них посмотрел и слегка нахмурился. Это не ускользнуло от цепкого взгляда Паса.
— Твоего морфи что-то не устраивает, ЛасГален?
— Всё в порядке, коллекционер Пас, — ответил я. — Думаю, Мозарта смутили имена.
Лучше б я этого не говорил.
Пас моментально разразился лекцией на тему того, что нельзя давать слугам человеческие имена и относиться к ним, как к людям.
— Это опасно для всех! — громко объявил он. — Морфи — не люди. Морфи — это слуги, которые не имеют права ни на что, кроме как исполнять ваши приказы! Вы не должны жалеть их, думать про их чувства или желания. Нельзя спрашивать у них, чего они хотят, нельзя предоставлять им выбор. Так вы подрываете верность слуги и рискуете сами. Морфи не должен осознавать себя чем-то большим, чем служителем, исполнителем воли своего хозяина. Ясно?
Все закивали, кроме меня.
Я не мог представить Мозарта в роли одушевлённой куклы, хотя по началу мне так казалось.
— Тебя это тоже касается, коллекционер ЛасГален, — стальным голосом сказал Пас, глядя на меня и Мозарта. — Твой морфи — это только морфи. Никакой дружбы, никаких разговоров с ним не должно быть. В бою ты не имеешь права думать о благополучии своего морфи или жертвовать ради него своим благополучием. Он твоя боевая машина, которую можно поменять в случае поломки.
— Вряд ли бога можно поменять, — возразил я.
Пас вскинул брови и повысил голос:
— Ты с первого раза не понимаешь, ЛасГален? Тебе повторить? Нельзя относиться к морфи, как к другу. Он не друг тебе. Тем более, если это бог. Ты должен сделать из него исполнителя.
Он посмотрел на своих морфи.
— Вот таким твой бог должен быть! Нельзя позволять ему размышлять над твоими приказами, иначе ты сам пожалеешь об этом!
Я промолчал, и он наконец отстал от меня, снова сурово оглядев студентов:
— Ваша сила растёт вместе с силой вашего морфи. Но пока ни у одного из вас нет своего слуги.
Он сделал паузу и веско добавил:
— Кроме одного из вас. Но скажем так, у него особый случай. И сегодня на его примере мы научимся относиться к своему морфи, как к морфи, а не как к чему-то большему. И начнём мы со слуги коллекционера ЛасГалена…
Книга 2
Эпизод 9
Мне не понравилась
его фраза, но я промолчал, наблюдая за тем, что будет дальше.Коллекционер Пас как-то нехорошо ухмыльнулся и указал на одного из своих морфи.
— Это Кроу-четыре. И сейчас мы устроим поединок между ним и твоим морфи, ЛасГален. Хочу, чтобы ты увидел… чтобы вы все увидели, что значит, правильно управлять своим слугой.
Я глянул на Мозарта, который совершенно не боялся вступать в поединок. Он снисходительно и даже немного презрительно смотрел на четырёх морфи Паса, порой щуря золотистые глаза.
— И что за поединок? — спросил я.
— Для начала на мечах, — ответил Пас.
— Для начала?
— Да. А там посмотрим.
— Но Мозарт владеет луком, а не мечом… — начал возражать я, на что Пас поморщился.
— Ну вот видишь, как ты о нём беспокоишься. А ты не должен. Морфи обязан взять в бой любое оружие, которое даст ему коллекционер. Он должен делать всё, что угодно, и неважно, что это. Его задача — выполнить приказ, и неважно каким путём. Ты можешь приказать ему спрыгнуть с моста, и морфи обязан не раздумывая сделать это, даже если связан по рукам и ногам, и даже если у него нет рук и ног. А теперь пройдём в тренировочный зал и посмотрим, что умеет твой Мозарт-один.
— Он просто Мозарт.
На мои слова Пас даже не обратил внимания и быстрым шагом прошёл к выходу.
— За мной!
И все отправились за ним: и студенты, и морфи.
«Слушай, — забормотал Годфред, — мне это не нравится. Не позволяй этому лысому говнюку обижать Мозарта. Он ещё совсем малыш».
«Никто Мозарта не обидит, — ответил я мысленно. — Я не позволю».
Мы перешли в соседний зал с высоченными потолками, оборудованный специально для поединков. Там имелась круглая площадка на небольшой возвышенности, огороженная синим магическим фоном, будто ринг. Во всю стену стоял единственный шкаф — длинный, с множеством дверок.
Открыв одну из них, Пас достал два крупных двуручных меча. Совершенно простых и одинаковых на вид.
Оба меча он положил на край ринга и обернулся, посмотрев на своего морфи.
— Кроу-четыре, пройди на ринг, возьми меч и приготовься к поединку. Задача — выбить меч у противника за максимально короткое время.
— Кроу-четыре приказ понял, — механически кивнул тот и немедля отправился на ринг, прихватив с собой один из мечей.
Пас посмотрел на меня, внимательно наблюдая, что я скажу своему морфи. А вместе с ним и остальные трое студентов.
— Мозарт, — начал я, и указал на Кроу-четыре, — это твой противник на поединке. Вы будете биться на мечах. Я знаю, что ты не умеешь, но твоя задача не выпустить меча из своих рук, что бы твой противник ни предпринял.
— А что Мозарту сделать с ним самим? — уточнил Мозарт, глядя на Кроу-четыре.
— Ты должен его победить.
Пас громко хмыкнул. Ему не понравилось, как я обозначил задачу своему слуге, но пока он ничего не стал говорить.
— Мозарт сделает, — кивнул морфи, забрал меч и прошёл на ринг, остановившись напротив Кроу-четыре.