"Фантастика 2024-37". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Извини, товарищ начальник. Дело государственной важности, сам понимаешь… — И, повернувшись к озадаченному нашим диалогом Тимуру, указал на распахнутое пальто. — У него там кобура на плечах. Хочешь себе новый ствол — доставай сам. Считайте, что это тебе приз за выполненный квест. И честность. Но котлы я отдам наследникам.
Сняв часы и оставив сомневающихся пацанов у тела, я вернулся к дрезине.
— Думаешь, это то, что мы ищем? — Алина с любопытством осматривала кейс, водружённый на телегу. — Он же вроде должен был эту штуку сломать… Или как там… Ликвидировать? Да,
— Обычно на войне проигрывающая сторона уничтожает то, что может сделать наступающего противника сильнее. Поэтому при отступлении взрывают брошенные склады, ломают производство, портят оружие… То, что никак нельзя успеть эвакуировать. — Я пощёлкал цифрами на замке, прислушиваясь к щелчкам. — А Олег Игоревич, наверное, всё-таки надеялся успеть.
Алина пощупала контейнер:
— Крепкий… А код мы не знаем, да? — И тоже пощёлкала циферблатом. — Тут пять цифр. Тот, который от Славиного бункера — не подойдёт.
— Все такие замки можно открыть, если слух хороший. Когда выбираешь правильную цифру — щелчок отличается от всех остальных по звуку. Но мне медведи по ушам потоптались основательно ещё в младенчестве. Да и вся эта стрельба тоже на пользу не пошла… Ты у нас не музыкант, случаем?
— Не… Я вообще люблю петь… Но, говорят, не умею. — Девчонка стеснительно заулыбалась. — Тоже, наверное, те же самые медведи виноваты…
Я обернулся к пацанам, которые всё-таки решились обезоружить мертвого подполковника. И сейчас рассматривали какой-то небольшой пистолет, извлечённый из наплечной кобуры сотрудника спецслужб.
— Янычары! Музыкальной грамотой владеете?
— Не-а…
— Ладно, будем искать… Чего там нашли-то?
— Вот…
Офицерский «Грач». В отличном состоянии — за оружием подполковник следил. Полный магазин.
— Надёжная вещь. Тим, бери себе. — Я кивнул Канату, чтобы убедиться, что он не возражает. — По старшинству. Пригодится. Теперь выбираться пора.
— А в бункер «Алмаза» не пойдём? — Поправив трофейное ружьё, Канат дал понять, что не возражает. — Вроде туда собирались?
Было видно, что он сам не горит желанием лезть в очередное подземелье, которое тоже может оказаться полным мерзких тварей. Но проявить трусость для него было также неприемлемо, как оставить долг без возврата.
— Этот чемодан, похоже, и есть то, что мы искали. Даже если в бункере «Алмаза» есть что-нибудь годное, всё равно с собой сейчас много не утащим. — Я поискал на дрезине переключатель хода и воткнул обратную передачу. — Если туда ещё никто не залез, конечно.
— Обратно? — Даже в полутьме стало заметно, как кровь отхлынула от лиц смуглых парней при воспоминании о недавних приключениях. И при осознании перспективы снова с ними встретиться.
— Если ехать дальше прямо, то на поверхность будем выбираться в самой глуши Ленинского района. Я там, конечно, не был, не знаю, что и как. Но что-то мне подсказывает, что нам там будет непросто. И обратно через весь район. Вы точно туда хотите?
Парни растерянно помотали головами.
— Вот и я тоже. Поэтому поехали обратно, посмотрим, куда развилка ведёт. Может, вылезем в каких-нибудь
секретных военных гаражах. И через Кумыску срежем до Шелковичной. Октябрят там больше нет — по прямой догуляем до набережной. Может ещё до темноты успеем. Заночуете у кадетов, а там сами смотрите.— Через Кумыску? Но там же… Эм… — Тимур запнулся, словно подыскивал слова на неродном языке. Хотя вроде бы до этого он по-русски говорил бодро и без акцента.
— Что там? Страшный тёмный лес? Ничего, не заблудимся. Я его хорошо знаю.
— Да не… Там… Это… Там вы…
— Чего-о?
Канат пришёл на помощь приятелю:
— Дачники пробовали торговать с октябрятами через лес. По прямой. Чтобы через центровых не надо было идти. Первая группа не вернулась. Сначала на октябрят подумали, что крысят. А потом пацана из второй группы тут на окраине нашли. На дереве. Повешенного…
— Так а я-то тут при чём? Я там никого не вешал. Пока что…
— А у него на груди записка была прибита. — Вмешался Тимур. — Гвоздями. От вашего имени. Ну, в смысле… От Чёрного Жоры и Чёрного отряда. Типа, если вы, уроды, ещё раз в лес сунетесь, то все тут же висеть будете. Сушиться. Только наизнанку.
— О как… У меня уже целый отряд, оказывается, есть. Вообще, похоже на меня.
— Мы думали, что тот пацан с пулемётом и девчонка — они как раз из этого "Чёрного отряда"… Но раз это не вы… То тогда там, наверное, лучше не идти…
Я присел на край покачнувшейся телеги:
— А вы откуда такие подробности знаете?
— Нас с Канатом его снимать заставили. Боялись, что ловушка.
— Огнестрельные ранения у этого повешенного были?
— Не. Только морда побита. И язык наружу. Сдох от петли.
— Да уж. Как в сказке… Направо пойдёшь — ни хрена не найдёшь. Налево пойдёшь — хрен найдёшь. А прямо — хрен сам тебя найдёт. — Я повернулся к Алине, которая всматривалась в табличку на кейсе и, казалось, не слушала нас. — Что скажешь, а, Белая Вдова? Пойдём знакомиться с Чёрным отрядом?
— А? Что? — Девчонка отвлеклась и перестала неслышно шевелить губами, видимо, пытаясь расшифровать аббревиатуру. — В смысле? Каким ещё Чёрным отрядом? Это кто-то из кадетов?
— Не похоже. На Кумыске какие-то партизаны прикрываются моим честным именем. Хотя, вроде, правильные вещи творят. Работорговцев мочат.
Она призадумалась и всё-таки ответила:
— Я вот что думаю. Если там в лесу живут те, кто пугает других тобой… — Алина хмыкнула. — То, значит, они и сами тебя боятся. И, значит, уважают. Всяко лучше, чем эти «дачники». Или падальщики.
Я отметил про себя, что она всё чаще говорит с моими интонациями и словечками. Короткими, рублеными фразами. И её мнение мне тоже понравилось.
— Значит, едем на Кумыску. По коням, парни.
Пацаны кивнули и полезли обратно на дрезину, занимая места вокруг рычагов.
— А чем вообще этот «Алмаз» занимался? — Алина всё ещё исследовала кейс, свесив ножки с медленно разгоняющейся телеги. — Чего там делали? Алмазное оружие? Лазеры что ли? Тогда может там какая-нибудь лазерная пушка? Бластер, как у Алисы Селезнёвой! «Импульс» — как раз подходящее название!