"Фантастика 2024-40". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Вы же землянка.
С этим спорить не хотелось.
— Я приехала сюда не на соревнования по гольфу, — заметила она.
Он хищно прищурился, потом с резким выдохом послал несчастный мяч в сторону заката и, обернувшись к Сове, выпалил:
— Почему мне приходится вымешать свой гаев на мяче, а не на вас?! Вы испортили мне зрелище!
Сова проигнорировала его недовольство, продолжая разглядывать живописный закат маленького яркого солнца Тонатоса и втайне надеясь, что картины природы помогут ей сохранить спокойствие духа и выдержку.
— Я здесь не для того, чтобы устраивать вам зрелища, — напомнила она. — Мы, кажется, должны
Он продолжал примеряться клюшкой к очередному белому шарику на зеленом газоне.
— Запомните, — не отрываясь от своего занятия, сообщил он. — На этой планете только я определяю, кто, что, когда и как должен делать.
Новый мяч со стонущим свистом сорвался с места.
— Я назначаю переговоры здесь, — заявил он. — И переговариваться мы будем на темы, которые я сочту нужным избрать.
Сова не заметила в его тоне даже тени торжествующе го превосходства. Скорее, это было сказано походя. Он повертел в руках клюшку, нашел в ней какие-то изъяны и потянулся за новой.
— И сейчас меня интересуют не заложники, а испорченный вами бой, — продолжал он. — Я желал видеть боевой стиль Ордена.
Утром она бы получила удовольствие, разрушив его планы. К вечеру мелкие победы уже не способны были ее утешить. Она промолчала.
— Кто научил вас этому стилю? — потребовал ответа он.
Больше всего ей хотелось сесть прямо на трапу. Но он и так был выше нее на целую голову. Постоянно смотреть на него снизу вверх было слишком унизительно.
— Кстати, — добавил он. — Я привык, что на мои вопросы отвечают. Поэтому обычно дважды я их не задаю. Или вас нужно опять припереть к стенке, чтобы вы соизволили дать пояснения? Надеюсь, вы не сомневаетесь в том, что я могу это сделать?
Трава, наверное, здесь мягкая. А земля — теплая.
— Не сомневаюсь. — Сова сделала над собой усилие, чтобы снова извлечь из своего пересохшего горла хоть какой-то звук, и пояснила: — Этому стилю в Ордене не учат. Это провинциальная школа. У планеты нет общепринятого названия. Только кадастровый номер. ЕС-1423. Торговая фактория Скорпиона. Номер фактории не помню. Хватит подробностей?
— Никогда не думал, что Орден проводит стажировку своих агентов в таких экзотических местах, — заметил он.
Он бросил клюшку в траву и двинулся по аллее в сторону дворца. Сова вяло побрела за ним.
— Этот испорченный бой обошелся мне в четыреста тысяч, — на ходу заметил он. — Вы что, не знаете, что условием выигрыша является смерть или, по крайней мере, тяжелое ранение противника? Почему вы ее не убили?
Он обернулся, досадуя на то, что она все время отстает от его шага.
— Я не убиваю ради развлечения. Тем более ради вашего развлечения.
Он остановился рядом с парковой скамейкой.
— Вам не откажешь в остроте языка. Даже во вред интересам дела. Кстати, а почему вы все время морщитесь? Будто вам очень противно находиться рядом со мной.
Сова с огромным облегчением уселась на скамью, вытянула ноги и наконец перевела давно сдерживаемое дыхание. Лорд Тонатоса вальяжно развалился рядом, закинув ногу на ногу.
— Вы знаете, что такое скульптурное восстановление конечностей? — спросила она его.
— Да. Я восстанавливал себе правую руку ниже локтя. — Он вытянул вперед кисть и в качестве доказательства пошевелил пальцами.
— Долго болела? — участливо поинтересовалась она.
— Около года. Но какое отношение?.. — Он вдруг резко замолчал и стал оглядывать
Сову с ног до головы и обратно.Сова кивнула.
— У меня восстановлены обе ноги. Ниже коленей.
Он перестал ее рассматривать и отвернулся, предоставив Сове возможность детально изучить свой точеный профиль. Профиль был великолепен. Тонкий нос украшала небольшая горбинка — признак честолюбивых натур. Жестко очерченный подбородок тоже не оставлял сомнений в волевых качествах владельца. Оставалось лишь пожалеть, что весь этот эстетически безупречный внешний вид скрывал за собой обычного гедониста, дорвавшегося до власти, мерзавца по призванию, утонченного и искушенного в своем деле. Мерзавца высшей пробы, вызывающего восхищение, какое вызывает все, что в своем развитии доведено до совершенства. Не знай она всего этого, его молчание можно было опрометчиво принять за угрызения совести, и Сову позабавила эта инсценировка замешательства Террорист, придавленный чувством вины, выглядел крайне неправдоподобно.
Он почувствовал на себе ее пристальный взгляд и резко обернулся. Сова продолжала его разглядывать, не собираясь отводить глаз.
— Почему вы не сказали этого заранее?
Он был хорошим актером: в голосе отчетливо слышалась почти настоящая досада.
— Разве что-то изменилось бы? — Она старательно изобразила на лице вежливое удивление.
Лорд Тонатоса поднялся.
— Не припоминаю, чтобы я давал повод подозревать меня в садизме. Следите за тем, что произносит ваш язык.
Сова решила принять совет и ограничилась выразительным жестом бровей. Он щелкнул по булавке-микрофону, приколотой к лацкану пиджака.
— Резиденцию! — приказал он и кивнул Сове: — Я хочу, чтобы вас осмотрел мой личный врач.
— Нет.
— Почему?
— Потому что у меня есть свой собственный врач, который осматривает меня тогда, когда я этого хочу, — невозмутимо ответила она.
— У вас всегда такой несносный характер, или вы приберегли все самое лучшее исключительно для меня? — раздраженно спросил он.
— Лучшее средство избавиться от меня вместе с моим характером — это как можно скорее начать переговоры.
— Меня утомляет повторять для вас то, что уже было сказано. Но в силу вашего крайнего упрямства я повторю: переговоры начнутся в тот момент, который будет выгоден прежде всего мне. К тому же, теперь, когда сын вашего дорогого Магистра вне моей досягаемости, вы можете быть спокойны.
Наверное, ее растерянность выглядела довольно смешно, потому что искаженное досадой лицо лорда Тонатоса неожиданно разгладилось и на нем проступило выражение любопытства, переходящее в умиление. Сове требовалось определенное время, чтобы привести собственную физиономию в соответствие с переговорным процессом, но за это время она выдала себя с головой. Он раздумал уходить и снова опустился на скамейку.
— Итак, вы полагали, что мне не положено знать, кого именно я захватываю в заложники?
Отпираться было бесполезно.
— Я не вижу логики в том, что вы его отпустили по моему выбору.
— Логики вы не видите в силу политической наивности. — Заметив резкий взмах ее бровей, он уже от души расхохотался: — Но ведь это правда! Не злитесь! Ваш выбор был как нельзя кстати. Я не ожидал от вас подобной сообразительности, полагая, что вы полчаса будете ползать пальцем по списку и выискивать больных, немощных и убогих. Скажу больше: если бы сын вашего Магистра не попал в первую десятку, я бы запихал его в ваш корабль одиннадцатым.