Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-41". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

Вселесье!

Лес…

Нет, равнины в пригороде Полыни тоже были изумительно красивы, особенно весной и летом, когда луга расцветали невероятными коврами ярких цветов, распушались длинными иголочками синие большелапки, а вековечные шурубы, казалось, только своими исполинскими корнями и держат этот мир. Но никогда в своей жизни я не видела такого светлого, прозрачного леса. Деревья будто нанизаны зелеными жемчужинками на лучики солнца.

– Я совершенно с тобой согласен, госпожа! – Сандр заметил мой восторг и теперь чуть высокомерно поглядывал на меня, уверенно ведя нас за собой. – И благодарен всем богам за то, что являюсь тем, кто я есть. Потому что не смог бы прожить без

моей Лунной заводи ни дня. Кстати. – Он обменялся приветствием с прошедшей мимо группой молодых мужчин и свернул с протоптанной дорожки на едва заметную тропинку. – Вон там, за теми деревьями, сейчас покажется главная площадь и центр города.

– А я думал, что главная площадь – та, что у дворца… – Дерран тоже не терял времени даром и вовсю вертел головой, разглядывая прячущиеся среди деревьев дома перевертышей, незаметные тропинки-улочки и сады, казавшиеся дополнением бесконечного леса.

– Сразу видно, что ты давно не был во Вселесье… – Чуть ворчливо буркнул Сандр и с наслаждением вздохнул. – Круглая площадь у дворца повелителей Вселесья носит название Судная. На ней проходят казни, церемонии. На ней вызывают на чакарат. Главная площадь – это сердце нашего города. На ней мы устраиваем праздники, на ней мы гуляем в такие прекрасные дни и любуемся Лунной заводью.

– Ты любишь этот город? – Я с улыбкой посмотрела на Сандра. Красивый. Обаятельный. Надежный.

Боги, пусть Ширин повезет!

– Лунная заводь – город моих предков, и я его обожаю, – Сандр ответил мне прямым взглядом. – Моя мать родилась и выросла в этом городе. Моей семье принадлежала корона Вселесья, и мои предки много веков жили в Лунной заводи.

Кивнув, я отвела глаза. Хотелось бы верить, что Ширин нужна ему не только ради короны!

С пригорка, спрятанного за раскидистыми лапами елей, как нам и обещал Сандр, открылся прекрасный вид. В низине, окруженной вековыми деревьями, перед нами раскинулся город и просторная площадь. Теперь мне стало понятно, почему жители столицы считают ее главной площадью. Мощенная белым камнем, она лежала в центре омывавших ее вод небольшого озера, по берегам которого пестрели небольшие одноэтажные домики цвета спелого меда вперемешку с большими особняками. Несколько мостков позволяли всем желающим пройти на островок и насладиться невероятной красотой и чистотой вод Лунной заводи. А чуть дальше, на окраине леса, возвышался дворец, с маленькими башенками цвета утреннего янтаря и ожерельем наполненных солнцем окон. И все, куда падал взгляд, пестрело от невероятного изобилия цветов: цветочные горшки на окнах, клумбы у домов и целые поляны у дворца.

На мгновение мне показалось, что я попала в сказку. После мрачной величественности Полыни, суетливости и напыщенности Лиин-Тея Лунная заводь показалась мне вершиной изысканности и в то же время простоты.

– А чей это дворец? Короля Шарида? – Я даже задержала дыхание.

– Мой. – Сандр с улыбкой поклонился. – Вообще-то, он некогда принадлежал моей семье, затем клану Убийц Ночи. Теперь, когда король при смерти, дворец ему не нужен, и я позволил себе как будущий правитель Вселесья заявить о своих правах на него. Конечно, если принцесса Ширин пожелает соединить два правящих рода.

– А если нет? – Я нахмурилась. Кажется, за подругу уже все решили…

– Этого не случится, – отмахнулся Сандр. – Ширин – девушка умная и… мне есть что ей предложить в качестве свадебного подарка.

За разговорами мы незаметно спустились с пригорка, прошли по крытым деревянными брусьями мосткам и остановились перед стоявшим у самой воды двухэтажным домом, над входом которого недвусмысленно поскрипывала вывеска: «Пьяный волк». Сандр толкнул дверь и широким

жестом пригласил всех в пахнущий свежей сдобой полумрак.

– Прошу. В этом городе много разнообразных кухонь и трактиров, но уж очень мне нравится этот.

Дождавшись, когда мы с Дерраном войдем, он перешагнул через порог и плотно закрыл за нами дверь.

– Примета такая. Двери трактиров во Вселесье принято держать закрытыми, чтобы ветер не унес благодать хозяина, – пояснил он, заметив взгляд Деррана.

– Сандр? – Из-за легких штор в зал вышел полноватый седой мужчина с ярко-синими глазами. – На пристань ходил?

– Только что оттуда.

– Риса не приехала? – нахмурился тот.

– Не видел ее, – качнул головой Сандр и представил нас: – Это – Бусый, мой давний друг и владелец сего дивного заведения, а это мои очень важные и не менее голодные гости!

– О! – Хозяин сумел вложить в один-единственный звук все свои чувства и восхитительно покраснел. Обмахнув полотенцем высокий круглый стол, он бросился за шторы и чем-то забренчал.

– Прошу, садитесь! – Сандр проводил его взглядом и усмехнулся. – Сейчас вам будет предложено все самое вкусное.

Украдкой оглядев двух сонно беседующих в дальнем углу мужчин, я села напротив Деррана. Вроде бы невозмутимого и спокойного… Даже равнодушного, но как же меня нервировал его взгляд, словно невзначай то и дело останавливающийся на мне!

За шторами что-то шлепнулось, звякнуло, и оттуда с огромным подносом, нагруженным тарелками, чашечками, кружками и кувшином, выскочил хозяин таверны и принялся уставлять наш стол, не переставая бормотать:

– Птичьи ножки, жаренные на вертеле, кабанье мясо, резаные грибы и свежайшие пирожки со всевозможными начинками, соус с горчицей, вино страстоцвета, – наконец перечислил он все блюда, еще раз поклонился, подхватил опустевший поднос и, сунув его под мышку, гордо удалился.

– Какое изобилие! – Дерран оглядел предложенный завтрак и первым делом налил себе в деревянную кружку из высокого кувшина. – С таким ассортиментом грех жаловаться на жизнь, но все же я почувствовал какие-то тучи на сердце нашего гостеприимного хозяина…

Он посмаковал напиток и, ожидая ответа, посмотрел на Сандра.

– Тучи? – Тот на секунду недоуменно нахмурился и успокаивающе махнул рукой. – Ты по поводу нашего разговора с Бусым? Риса – это его дочь. Она полукровка. Часть времени живет у матери в Лиин-Тее, а на лето приезжает к отцу в гости. Вот ее-то он и ждет. Уже заканчивается первый летний месяц, а от них ни слуху ни духу.

– Смутные времена, – глубокомысленно кивнула я, подцепила трезубой вилкой кусок мяса и, положив к себе на тарелку, принялась неспешно орудовать ножом.

– Смутные времена бывают всегда, – мрачно усмехнулся Дерран. – Но надеюсь, столь досадное обстоятельство не помешает нам воспользоваться гостеприимством этого дома и отведать такие чудесные кушанья.

Заговорщицки переглянувшись, мужчины принялись за еду.

Через некоторое время, когда мы, изрядно вычистив тарелки гостеприимного хозяина, сидели, предаваясь ленивой беседе, дверь тревожно скрипнула, и в трактир шумно ввалились шестеро здоровенных мужчин.

– И что потом, Сарат?

– Давай, не томи!

– Я вам только что, в сотый раз, рассказал, как мой капитан чуть не убил того принца, а теперь я хочу есть! Пока не поем, вы от меня не услышите ни звука!

Я нахмурилась, разглядывая компанию молодых мужчин. Одетые в белую форму, точно такую же, как форма матросов «Лийны», они, словно мальчишки, крутились возле подозрительно знакомого оборотня. В следующее мгновение меня словно обожгло огнем. Я внимательно уткнулась взглядом в пустую тарелку.

Поделиться с друзьями: