Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-48". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:

— Ты, — обратилась к ней мама, — надеюсь стоишь потраченных нервов!

Джу Ли медленно кивнула, после чего изобразила поклон.

Потом мама напомнила мне, что сегодня нужно съездить в Орск к кузнецу, а перед этим нужно успеть посетить родовое оружейное хранилище и сказав, чтобы я не задерживался, покинула нас.

После ухода матери, девушка, стоявшая всё это время не шелохнувшись, упала на пол и зарыдала. Мне было некогда её успокаивать.

— Ты знала на что шла, когда подписывала контракт. Теперь не стоит жалеть себя, — сказал я, направляясь в сторону

ванной комнаты.

— Тебе меня не понять! — рыдая ответила она.

— Конечно! Куда уж мне! — усмехнувшись ответил я. — Ты сделала свой выбор осознано. А меня такой роскоши лишили! Ой, не делай такое удивленное лицо! — воскликнул я, когда заметил её взгляд на себе, — Ни за что не поверю, что ты не общалась с прислугой и не собрала обо мне слухи. Так что быстро умывайся и пока я в душе подготовь мне одежду. Мама ждать очень не любит.

Когда я помылся и вышел из ванной, одежда уже была разложена на кровати. Рядом стояла моя рабыня с опущенным в пол взглядом.

— Скажи мне, пока меня не было Светлана тебе угрожала?

— Нет, господин, — ответила она обиженным голосом. — Даже когда мы пересекались в коридоре, она никак не выказывала своего плохого отношения ко мне.

Я кивнул. Эту ситуацию стоило ещё обдумать. С трудом верилось, что Меньшикова специально выбрала это время для того, чтобы я лично видел расправу над моей рабыней.

Немного подумав, я сказал.

— Вызови сюда прислугу и наведите порядок в этой комнате. Всё, что покажется тебе странным, откладывай отдельно. Тебе ясно?

— Думаете, что она что-то подкинула? — спросила Джу Ли.

Я усмехнулся.

— Знаешь в чём твоё отличие от рабов с камнем? — спросил я, не отвечая на её вопрос.

Она отрицательно покачала головой.

— Ты можешь задавать вопросы, и высказывать свои эмоции, когда ты захочешь, а не когда тебя спросят.

Посчитав разговор оконченным, я пошёл искать маму.

Орск

Зес, извини, что говорю это, но тебе не кажется, что ты перегибаешь палку с Ронаком? — спросил я.

— Что ты имеешь ввиду? — с не понимаем в голосе задал вопрос Зес.

— Нууу, как бы тебе сказать, — садясь на коня, сказал я. — Мне кажется, что он ревнует тебя ко мне. Да, именно ревнует! — заметив удивление в его взгляде, добавил я. — Постарайся посмотреть на ситуацию со стороны. Ты всё время со мной. Уже водил меня в битву, а ведь я младше твоего сына. И тут не играет роди вассалитет. Просто вспомни как усердно он тренируется, и как радуется, когда ты хвалишь его за успехи.

— Ты хочешь сказать, что я слишком много от него прошу?

— Я бы не смог лучше выразить свою мысль, — сказал я, услышав вопрос Зеса. — Он почти всё детство провёл вдали от тебя. И очень сложно не заметить, как он тянется к тебе. Прошу, подумай над моими словами.

Я замолчал, давая другу время обдумать мои слова. И спустя десять минут Зес, сказал.

— Ерби, примерно то же самое говорит. Ярар, — обратился он, посмотрев мне в глаза, — а сколько было твоим детям, когда произошла та катастрофа?

Я не ожидал услышать этот вопрос.

В голове всплыли воспоминания моих детях: их первые шаги, их мягкие ладошки в моей руке. То, как они бежали встречать меня после долгого отсутствия. На мгновение мне показалось, что я слышу их смех. Я ощутил те эмоции радости, которые они вызывали. И следом я почувствовал боль от их потери.

— Извини, — сказал Зес, заметив, как изменилось выражение моего лица. — Мы никогда не говорили об этом. И я не подумав спросил у тебя это.

— Они были младше Ронака. Были совсем ещё детьми, — хриплым голосом произнёс я.

На моих глазах навернулись слезы, и чтобы Зес меня не видел я пришпорил коня, ускоряя ход лошади. Мне не хотелось сейчас продолжать этот разговор. Но нахлынувшие воспоминания не отпускали меня.

С таким настроением мы вернулись домой. Не став задерживаться, я ушёл в свою спальню.

— Господин, — склонив голову, поздоровалась Джу Ли, — Ваше приказание выполнено.

Не сразу сообразив о чём, она говорит, посмотрел на коробку, стоящую у её ног. В ней лежали старые пуговицы, один платок и небольшое кольцо серебристого цвета. Активировав магическое зрение, я тоже ничего не нашёл.

Было бы очень странно, если бы я нашёл ответ так просто.

— Ты кушала? — спросил я у рабыни.

И будто по сигналу у Джу Ли заурчал живот.

— Нет, господин, — ответила она.

Я видел, что девушка до сих пор не в духе после утренних событий. Но мне вообще не хотелось забивать себе голову этим. Ведь она моя рабыня. И то, что она смогла себе что-то навыдумывать, совершенно не мои заботы.

— На сегодня ты свободна. Можешь идти. Завтра я хочу начать изучение акупунктуры.

— Мне приходить к Вам вечером? — спросила она впервые за этот разговор подняв глаза.

Подумав, я сказал ей приходить. Джу Ли с нечитаемым выражением лица поклонилась, после чего удалилась из моей комнаты.

Через пару часов я, выспавшийся и отдохнувший, пошёл к матери. Нужно было решить вопрос с моим отбытием обратно в Балакина. Мне удалось её найти в беседке с горячим чаем в руках.

— Как твоя поездка, — спросила она.

— Послезавтра тренировочный клинок будет готов. После того как я его заберу, собираюсь отправиться к себе, — сказал я, обратив внимание, что на секунду лицо матери скривилось от услышанного.

— Я думала, что ты останешься здесь до прибытия Серека с нашими воинами. Не стоит забывать, что многие из выживших обязаны тебе жизнью.

— Согласен, — произнёс я. — и как только мы получим новости о том, что войско пересекло наши границы, я вернусь.

— Тогда, — медленно стала отвечать Эмери, словно определяясь как ей поступить, — я не вижу причин тебе отказывать. Я так понимаю, после этого ты собираешься выезжать в столицу?

— Скорее всего так и будет. По моим подсчётам у меня будет месяц для подготовки к поступлению. — Заметив, что Эмери меня не поняла, я пояснил: — Я собираюсь нанять репетиторов.

— Latino vi prego e urgente? (Ты считаешь твоя латынь хромает?) — спросила у меня Эмери.

Поделиться с друзьями: