Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-61"! Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:

— Никогда не ела более вкусного супа, — сказала она по-французски Флоретте Шатильон, француженке, приехавшей в Россию в качестве туристки. История их знакомства была простой.

Приехав в Россию и остановившись в гостинице, Флоретта обратилась на ресепшене с просьбой найти ей девушку переводчицу и гида по Москве, в одном лице, сроком на неделю до 30 декабря. Флоретта была девушкой не бедной, поэтому смогла позволить себе нанять переводчика на 3–4 часа в день. В предпоследний день года Флоретта собиралась вернуться во Францию.

Лиза Трипольская училась на 4-м курсе университета постигая

тонкости французского и немецкого языка и литературы, собираясь стать переводчиком. У Лизы был долг по учебной практике и когда ей предложили в качестве отработки этого долга поработать с неделю переводчиком, сопровождая французскую туристку, она с радостью согласилась. Заработок при этом её абсолютно не интересовал, поскольку она тоже была не бедной студенткой. Внучка известного крупного банкира, Дмитрия Трипольского не нуждалась ни в чём.

И вот уже почти неделю они мотаются по Москве, по музеям и выставкам, по театрам и концертам, просто гуляя по улицам, разглядывая архитектуру зданий, старых и современных. И по просьбе Флоретты, изучают русскую кухню, заглядывая в многочисленные рестораны столицы. Больше всего Флоретте понравились пельмени. Она даже научилась произносить это слово на русском языке. Она говорила с ударением на первом слоге: «Пелмани».

— Пожалуй, я с тобой соглашусь, — сказала Флоретта, тоже нисколько не стесняясь облизав свою ложку.

Лиза, заметив свою официантку, махнула ей рукой, подзывая к своему столику. Она частенько захаживала в этот ресторанчик. Здесь было не только тихо, тут ещё и готовили вкусно. Поэтому здешнего повара она хорошо знала.

— Ваш Семён Фомич превзошёл сегодня самого себя, — сказала Лиза. — Передайте ему нашу благодарность и восхищение его талантом.

— Э…э, — протянула Люся, — вообще-то Семён Фомич заболел и находится в больнице, а суп готовил новый повар, Максим Ангел.

— Как? Максим Ангел? Это у него фамилия Ангел, да?

Люся кивнула, подтверждая сказанное.

— А можно на него взглянуть, на вашего Ангела? Пригласите его сюда, мы с Флореттой желаем лично выразить ему наше восхищение.

Через несколько минут к их столику в сопровождении официантки подошёл высокий симпатичный юноша, в коротком для него белом халате и поварском колпаке. Его походка притягивала глаз и завораживала. Это было необъяснимо, его движения были плавными и в то же время быстрыми и точными. Сердце Лизы замерло и пропустило один такт.

Максим, а это был он, подошёл и слегка поклонился, а официантка представила его:

— Вот это Максим Ангел, это он готовил суп ангельский с фрикадельками.

Лиза протянула ему руку то ли для поцелуя, то ли для рукопожатия и сказала вдруг слегка осевшим голосом:

— Лиза.

Максим взял её руку и изобразил поцелуй, чуть-чуть прикоснувшись губами к её руке. То же самое проделала Флоретта, которая, протянув свою руку для поцелуя, заметила по-французски:

— Какой мужественный юноша. Не случайно у тебя, Лиза, сердечко так встрепенулось, что даже я это заметила.

Затем, вернув обласканную Максимом руку на место, она сказала, продолжая говорить на французском языке:

— Ваш суп бесподобен. У него есть особенный привкус, делающий его неотразимым. Как вы добиваетесь этого? Впрочем, если это

ваш секрет, то я не настаиваю на ответе.

Неожиданно для всех присутствующих девушек, Максим ответил тоже на французском языке:

— Секрет простой. Когда я готовлю еду, то я вкладываю в неё свою энергию. А для этого нужно просто любить это занятие. А готовить я люблю, это моё хобби. Но вы так и не сказали своего имени, мадмуазель.

— Флоретта, — ответила она. — Ваш французский почти безупречен.

— Спасибо, — ответил Максим. — Был рад нашему знакомству, однако мне необходимо вернуться к работе. Минут через десять я смогу предложить вам второе блюдо: «Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени», если вы пожелаете, конечно. В меню этого блюда пока тоже нет.

— Я обязательно его закажу, — сказала Флоретта.

Максим ушёл, а Флоретта, взглянув на застывшую Лизу, вздохнула:

— Как я тебя понимаю, Лиза. Мне тоже понравился этот юноша, но он ещё так молод. Мне же нужен состоятельный мужчина. Как жаль, что все состоятельные мужчины, что у вас в России, что у нас во Франции, почему-то уже женаты.

Там же, примерно через полчаса. Лиза прошла в дамскую комнату туалета и убедившись, что её никто не услышит, даже случайно, звонит своему дедушке, Дмитрию Трипольскому.

— Деда, у нас место повара ещё вакантно?

— Лиза, мы же говорили об этом сегодня за завтраком. Найти сейчас, перед Новым Годом хорошего повара — это нереально.

— А вот я нашла, деда. Совершенно случайно, в ресторане «Тихоня». Готовит бесподобно, я отвечаю за свои слова.

— Ты, уже пообещала ему что-то?

— Обижаете, Дмитрий Тимофеевич. Нет, конечно. Я ещё даже не подходила к нему, только познакомилась. Позвала к столу, похвалила его, поблагодарила. Теперь вот обсуждаю эту тему с тобой.

— Ну, не сердись Лизонька. Молодёжь бывает часто слишком скоропалительна в своих решениях. Сразу тебе скажу, что вряд ли он уйдёт к нам до Нового Года. Да и какой ресторан отпустит своего шеф-повара перед Новым Годом!

— Ты же знаешь, дедуля, что попытка не пытка, а вдруг получится.

— А вот это может вызвать только подозрения, Лиза. Сама подумай.

— Я попытаюсь, дедуля. Постараюсь все выяснить.

— Хорошо, Лиза, попытайся. Но, больше двух тысяч евро для начала не предлагай, и с испытательным сроком в один месяц. Вот через месяц окончательно станет ясно, какой он повар и стоит ли он этих денег, и почему его так легко отпустили, тоже станет ясно.

— Спасибо, дедуля. Ты самый лучший дедуля в мире, целую, пока, пока.

Там же, ещё через 10 минут. Разговор Лизы с Максимом. На сей раз Лиза смогла выразить своё восхищение кулинарным талантом Максима, а тот ответил благодарностью за высокую оценку и почему-то сказал это на немецком языке. Лиза, волнуясь перед этим разговором, сама, не заметив, автоматически перешла на немецкий, которым владела не хуже французского. Поэтому, ни Флоретта, ни тем более официантка Люся, которая отиралась поблизости ничего не поняли из последующего разговора, поскольку он проходил на немецком языке.
Поделиться с друзьями: