"Фантастика 2024-7". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Пока Беллар наслаждался третьей порцией арманьяка, из за рыже-коричневого диска Юпитера наконец то выглянуло Солнце. Здесь, с расстояния более пяти астрономических единиц, Солнце выглядело маленьким ярким пятнышком, но даже этого ничтожного света, проникшего в ресторан через прозрачную крышу, хватило что бы отполированный лед вспыхнул подобно сверхновой. Анри удержался, и не вскинул руку, защищая ладонью глаза, неведомый оптический дизайнер и в этом оказался настоящим мастером. Только вспыхнув, свет ослаб, колыхаясь, создавая иллюзию будто бар это огромный аквариум, полный прозрачной водой.
Единственное, что выпадало из концепции
Ресторан постепенно заполнялся народом. В одной из кампаний, прошедших мимо него к свободным столикам у стены, Анри узрел знакомое лицо. Довольно известное в Солнечной системе лицо, Жаклин Эстефания, корреспондент информационных серверов "Все новости Лиги". Прославившаяся двадцать лет назад серией скандальных репортерских расследований о перегибах при подавлении сепаратистов на Большом Шраме, дама эта отличалась крайне негативным отношением ко всем носящим военную форму Лиги. Впрочем военные платили ей той же монетой. Вот и сейчас, едва заметив парадный китель Анри, она скривилась, будто увидев жабу, и едва ли не силком потащила своих спутников к самому дальнему от офицера столику. По счастью пока еще свободному, люди только начинали заполнять просторный зал с прозрачным потолком.
Проведя в этот раз на Ганимеде лишь трое стандартных суток, Анри так и не успел заново привыкнуть к местному расписанию. Он прибыл сюда вскоре после наступления ночи, и сегодняшний рассвет был для него первым. И последним, через двое стандартных суток "Церам" в составе эскадры покидал гостеприимную базу ВКФ "Скапа Флоу". Покидал, что бы через два с небольшим месяца пути примкнуть ко Второму ударному в системе Трои.
Задумчиво разглядывая занявший четверт неба Юпитер, Беллар опорожнил четвертую порцию "Жанно". Когда полторы недели назад им озвучили результаты сражения у Иллиона, то описать состояние личного состава можно было одним словом - шок! Лига разом потеряла почти половину тяжелых кораблей, и даже заплатив эту цену, флот всего лишь едва повредил одно вражеское судно, которое сумело сохранить ход! Если дела пойдут так и дальше, они проиграют войну! Тяжело, почти невозможно сражаться с врагом, который и быстрее тебя, и может поразить с расстояния почти вдвое большего, чем твое самое дальнобойное оружие.
Когда их догнало это сообщение, фрегаты еще были в пути, в неделе полета от Юпитера. Перегон от лунных верфей ко внешней базе военного флота, он же испытательный полет, первый полет только что сошедших со стапелей фрегатов. И гробовое молчание космонавтов, смотрящих на компьютерную модель разгрома Первого Ударного Флота.
Якобсон все делал правильно, прикрывшись спутником колонии нивелировал разницу в дистанции действенного огня, синхронизировал залп флота и выставленных вперед такшипов, доведя тем до максимума число торпед в залпе. Он учел
все, кроме наличия у аспайров плазменного щита. И это стоило Лиге целого ударного флота.За соседний столик уселась шумная кампания из трех человек в форме военного флота. Прищурившись, Анри узнал в одном из них первого лейтенанта Жозе Клайнена, с которым они служили еще на "Нигоне". Сейчас тот занимал должность старпома на "Виконте", однотипном с "Церамом" фрегате. Увидев старого приятеля, Клайнен заулыбался, и замахал тому рукой.
– Анри, иди к нам, дружище!
– он повернулся к своим спутникам, и указал на Беллара.
– Это Анри Беллар, мы с ним уже лет семь знакомы. Ходили на "Нигоне", до прошлого года. Потом его на повышение, а меня вот к вам.
Без лишних уговоров Анри встал, захватил пакет с арманьяком и характерным стелющимся шагом подошел к их столику. Когда треть жизни проводишь в космосе, это накладывает отпечаток на все, даже на походку. Частая смена гравитации волей неволей заставляла тщательно следить куда и как ты ставишь ногу. Со временем походка эта становилась привычной, въедалась в подкорку.
– Господа, честь имею.
– чуть склонил голову Анри.
Ему указали на свободный диван рядом с местом Клайнена, тот подмигнул.
– Расслабляешься перед дальней дорогой, дружище?
– Впереди три месяца без выпивки, Жозе, три месяца!
– Ну, большую часть этих трех месяцев мы с тобой проведем в гибернации. Кому нужны бездельники, бодрствующие во время прыжков?
– Неужели ты надеешься найти на Иллионе приличную выпивку?
Вместо Клайнена ответил одни из его спутников, рыжеволосый бородатый гигант с двумя звездочками второго лейтенанта.
– Это вы зря, сэр. Я смотрел в инфосфере, на Иллионе растят виноград. И у них там довольно неплохие вина.
– Не верьте всему, что написано в инфосфере, лейтенант - Анри назидательно поднял палец.
– виноград, из которого делают настоящие вина, растет только на Земле! На Иллионе иной спектр светила, иной состав почвы. Именно эти мельчайшие нюансы и создают вкусовые букеты, лейтенант.
Тот лишь пожал плечами.
– Я не большой знаток вин, сэр.
– Тебе никогда не стать эстетом, Хорт - засмеялся третий, самый молодой из собравшихся. На взгляд Анри, ему вряд ли перевалило за двадцать пять, и для пущей солидности, скопировав старшего товарища, он отпустил бороденку.
Рыжеволосый Хорт смущенно улыбнулся.
– Я шел во флот не для того что бы изучать оттенки вин. По правде говоря, - преодолевая смущение, Хорт погрозил молоденькому лейтенанту пальцем, - в твоем возрасте, Паоло, я и вовсе не пил!
– Не верю!
– снова засмеялся младший, - в Академии не бывает трезвенников!
– В наше время встречались!
– парировал Хорт.
Молодой третий лейтенант отмахнулся, и представился Анри.
– Третий лейтенант Ковальски, сэр! Контроль реактора!
– Сам вижу.
– Анри пожал протянутую руку, обернулся к остальным.
– какие планы на вечер?
– Скорее на утро, дружище!
– осклабился Клайнен.
– Пока что закажем выпивку, потом по традиции в сауну перед дальней дорогой. Ты как насчет местных девочек?
– Тут я пас, Жозе.
– протестующе выставил руки Анри.
– Не понял, - удивленно протянул Клайнен.
– Ты часом не заболел, дружище?
Выдержав удивленные взгляды офицеров, Анри объяснил.
– Я женат.