"Фантастика 2024-82" Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— В чем выражается льготность?
В голосе Гесса прозвучал налет иронии, но министр сделал вид, что не заметил его.
— Во-первых, в общей сумме, во-вторых, в условиях выплаты.
Функ сделал паузу, но рейхсканцлер не поддался на эту простейшую уловку:
— Поясните. И выкладывайте всю информацию сразу, а не по частям.
— Слушаюсь. Так вот, речь идет о сумме в два миллиарда долларов, на десять лет. И всего лишь за четыре с половиной процента. Но кредит связанный. Мы не можем вложить эти деньги в легкую промышленность, даже в гражданское машиностроение. Авиация — в первую очередь, бронетанковые силы. Ассигнования на флот ограничиваются суммой в пятьдесят миллионов.
Гесс был примерным учеником Гитлера. Расколоть
Голос рейхсканцлера приобрел чуть вкрадчивые обертоны:
— Что же дополнительного поведал вам господин министр финансов?
— Что решительно все влиятельные державы уже списали Францию со счетов, и ее в перспективе нельзя отнести к заметным игрокам даже западноевропейского уровня. Что Великобритания неуклонно утрачивает свои лидирующие позиции, и Америка не видит, каким способом можно переломить эту тенденцию. А потому лишь Германия может остаться в качестве по-настоящему значимой державы на европейском континенте. Мало того: не будет возражений, если Германия будет доминировать и в части Азии, пусть даже каким-то другим странам придется потесниться. Хотя, конечно, Америка будет лишь приветствовать установлению мира между Германией и Великобританией, ибо этим странам просто нечего делить в континентальной части Европы. Само собой разумеется, США всегда готовы взять на себя роль честного посредника.
Следующий вопрос главы правительства был вполне естествен:
— О прянике я услышал. Что представляет собой кнут?
— По словам герра Моргентау, сейчас сложилась уникальная финансовая ситуация, повторения которой он в ближайшее время не ожидает. А потому, если Германия будет раздумывать слишком долго, то и размеры кредита, и условия его получения могут сильно измениться.
— Что вы ответили?
— Что я сам не уполномочен решать вопросы столь крупного масштаба и что мне надо получить надлежащее разрешение. На это герр Моргентау ответил, что времени на раздумье осталось совсем немного: две недели.
На это Рудольф Гесс не отреагировал словами. Но политический расклад он просчитал.
Америка хочет дождаться окончания французской кампании, но не тянуть сверх того. После чего Рейх должен обратить свое внимание на другие страны. Какие? Дания в счет не идет, ее можно проглотить в один день. Кто еще? Швеция? Норвегия? Тогда весь европейский север будет полностью немецким. А кто останется потом? Англия и СССР. Ясно дано понять, что оккупацию Британских островов Америка сочтет крайне нежелательной. А вот СССР…
— Вальтер, мне понадобится от вас развернутый… — тут Гесс чуть-чуть заколебался, но через миг подобрал нужное слово, — …меморандум. В него должно войти полное описание зависимости немецкой промышленности от американских поставок и кредитов. Также включите в этот документ обзор по поставкам из СССР. Срок: одна неделя. После этого будем решать, как ответить на американское предложение.
Глава 20
Через трое суток торговая делегация из четырех человек прибыла в славный портовый город Гамбург. Немецкие представители отметили про себя, что глава делегации — человек известный в деловых кругах (именно он присутствовал при подписании многочисленных контрактов), самого старшего по возрасту представили как инженера (ранее никто из немцев его и в глаза не видел), третий, намного младше, был, по всему видать, на подхвате, он же, как немедленно выяснилось, выполнял работу переводчика. Четвертый походил на торговца, как гвоздь на панихиду. Очень уж у него были специфические повадки, да и взгляды на окружающий мир он бросал весьма особенные. При первом же контакте с отправителями груза выяснилось, что не все идет в соответствии с планом. Система управления станом была в почти полностью разобранном состоянии. Это грозило отсрочкой
пуска стана в эксплуатацию, и такое подпадало под частичное нарушение условий контракта со всеми отсюда вытекающими последствиями.Не стоит удивляться, что поставщики пришли в состояние с повышенным энергетическим уровнем.
— Господа, вас эта задержка волновать не должна. Мы делегируем троих инженеров и пятерых техников, которые оперативно доведут монтаж системы управления.
При этих словах насторожился уже Рославлев.
— Господа, — со всей вежливостью осведомился он, — не хотите ли вы этим сказать, что недоделки будут устраняться в пути?
— Если только на вашем пароходе найдутся каюты, то мы готовы именно исправлять в пути.
— Но шторм…
— Мы уже уточнили у метеорологов. Послезавтра он должен стихнуть. И погода станет вполне пригодной для работы в трюме.
— Господа, если б то зависело лишь от меня, тогда, считайте, мы достигли соглашения. Но в данном случае я должен получить надлежащие полномочия. В Гамбурге есть советское консульство, не так ли? Нам нужно туда попасть.
В консульстве имелся аппарат защищенной связи. Этот канал был предусмотрен на самый крайний случай.
Несмотря на то, что связь числилась защищенной (и была такой, поскольку происхождение свое вела отнюдь не с середины двадцатого века), Странник всеми силами старался говорить обиняками.
— Говорит Александров. Товарища Михайлова к аппарату, будьте добры. Спасибо.
Сталин вышел на связь через десять минут.
— Товарищ Михайлов, говорит Александров. Группа немецких специалистов просится идти в Ленинград на борту "Красного Донбасса". Им, по их словам, нужно закончить сборку. Три инженера и пять техников.
— Что случится в случае нашего отказа?
— Это будет нарушением условий контракта со стороны контрагентов — срыв сроков. Они не хотят платить за это неустойку.
Будучи прекрасно осведомленным о всей мощи сталинской памяти, Рославлев все же решился напомнить:
— Наша делегация и я лично не уполномочены разрешить им идти на этом рейсе, предполагая… сопутствующие обстоятельства.
Собеседник на другом конце провода выдержал паузу. Рославлеву почудилось, что она длилась с минуту, хотя на самом деле она была намного короче. А еще он мельком подумал, что в кабинете как раз присутствовал Берия.
— По мнению авторитетных товарищей, контракт должен быть выполнен — или же наши контрагенты выплатят предусмотренный большой штраф. Пусть инженеры и техники плывут на нашем пароходе, если наш партнер по контракту хочет выполнить обязательства полностью.
Говорить было больше не о чем.
— Я доложу главе делегации о том, что разрешение получено.
Рославлев положил трубку на рычаги. Та была как раз того сорта, которые уже не вешали, хотя само выражение еще долго держалось в русском языке.
А еще Рославлев с непонятным ему самому чувством подумал, что с таким отношением к человеческой жизни никогда не станет политиком, даже если бы захотел и имел возможность. Не то, чтобы советский экипаж и немецкие специалисты были обречены — нет, наиболее вероятным развитием ситуации Странник полагал арест парохода и груза — но расстрел судна виделся возможным. С этим поделать уже ничего нельзя.
Однако надо было обойти порядочный кусок причала, где уже толпились, образуя нечто, смахивающее на очередь, тяжеленные ящики и громадные детали конструкции, которые просто не поместились бы ни в какую упаковку. В руках Рославлев держал стопку бумаг порядочной толщины и карандаш, коим отмечал отдельные позиции. Не видимый никому "склад" пополнялся новыми предметами.
— Сергей Васильевич, перерыв делать не пора ли?
— Я не устал, Николай Федорович, да и работы осталось не так, чтобы очень много. Через, — короткий взгляд на часы, — пятьдесят пять минут назначен обеденный перерыв. И еще работы после него, самое большее, на полтора часа, а скорее даже на час.