"Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17
Шрифт:
— «Предупрежу, всё, не мешай мне, — она снова закрыла глаза и погрузилась в дремоту».
Я отошёл от неё и стал вспоминать, всё что знаю про роды, но кроме фраз «неси горячую воду» и «тужься», почерпанных из фильмов, в голову ничего больше толкового не приходило.
— Ладно, — я задумчиво почесал затылок, — надеюсь хоть Баст знает, как там всё у них происходит.
— «Бастет!».
— Ты ведь сама сказала не отвлекать тебя! — возмутился я тем, что она подслушивает.
— «Ты хочешь поссориться?».
— Всё молчу, — не стал я злить и без того последнее время сильно раздражённую, злую богиню.
Глава 35
Въезд
Наш отряд катафрактов ехал в полном боевом облачении и даже с копьями, которые поражали всех своим размером и видом, не говоря уже о том факте, что многие люди вообще впервые в жизни видели всадника верхом, а не на колеснице и к тому же целиком в бронзовом доспехе, который стоил просто немыслимых денег по всем местным мерках, а если добавить ещё такой же доспех на конях, то выходило путём нехитрых подсчётов, что на пятнадцати катафрактах было надето столько металла, что его стоимость улетала куда-то в космос. Это было видно по тем глазам людей, которые щуря взгляды и прикрывая глаза ладонью, пытались смотреть на наш отряд. Ярко светило солнце, так что наши доспехи сияли так, что многие просто не могли смотреть на нас долго и это среди людей оставляло глубокое впечатление. Я был уверен, что остальное моё войско хоть и привлекало всеобщее внимание, но разговоры будут только о катафрактах. Так оно и случилось.
Царь Караиндаш I, встречал меня лично у входа своего дворца и его взгляд на наш небольшой отряд был весьма запоминающимся. Подъехав ближе, мы остановились, а сам царь подошёл ко мне и придержал мерина за уздечку, пока я выскальзывал из седла и представал перед ним во всей своей красе.
— Мой царь, — склонил он голову, — я рад приветствовать Его величество в моём доме. Надеюсь, Его величество найдёт в нём отдых после долгого путешествия.
— Я рад приветствовать Его величество Караиндаша, — улыбнулся я и шагнув, обнял его словно родного брата, показывая всем, что между нами сейчас нет недомолвок, — и благодарен за гостеприимство.
Вышедшие наши оруженосцы забрали лошадей у катафрактов и один из них позаботился о моей лошади, а слуги царя, тут же подбежав к ним, стали показывать, куда их можно отвести и поставить. Всё это промелькнуло у меня на грани зрения, поскольку мы пошли внутрь, впереди гигантской свиты царя.
— Прекрасные кони, — он покачал головой, — где Его величество таких себе добыл?
— Нисейские лошади, лучшее, что я нашёл в этом мире, — улыбнулся я, — мне должны скоро пригнать издалека ещё, я обязательно поделюсь с Его величеством несколькими скакунами, если они ему так понравились.
— Я был бы благодарен Его величеству, — улыбнулся он.
— Да и сразу небольшие правила, чтобы не было никаких неприятных последствий, — пока мы шли по коридорам его дворца, я тихо сказал ему, показывая на Хопи.
— Это глава моей охраны, так что прикажите своему главе поговорить с ним. У меня несколько специфичные правила моей личной безопасности касаемые еды, вина и людей,
которые могут со мной взаимодействовать, но думаю Его величество меня поймёт. Бремя правителя не располагает к доверию и открытости.Он косо на меня посмотрел и осторожно заметил.
— Я слышал, что на Его величество было совершено несколько покушений.
— Да, пришлось отрубить голову даже своему воспитателю и одной из любимых жён, замешанных в них, — спокойно заметил я, — но что поделать, люди понимают лишь силу.
— Прекрасно понимаю Его величество, — тонко улыбнулся Караиндаш I, — кстати об этом. Я как-то выпустил из предмета наших переговоров один момент, который я бы хотел урегулировать до подписания мирного договора.
— Какой же? — удивился я, не припоминая ничего важного.
— Мой сын, — холодно улыбнулся он, — я бы хотел, чтобы он вернулся домой.
— В каком виде? — решил уточнить я, поскольку у моего окружения тоже были свои виды на принца.
Царь внимательно посмотрел на меня.
— В живом, мне хотелось бы самому провести показательное наказание. Так что можете его прислать во дворец, как можно скорее?
— Без проблем, сегодня же он будет доставлен Его величеству живым, — улыбнулся я, подзывая к себе Хопи.
Когда примипил, поклонившись второму царю приблизился к нам, я тихо ему сказал.
— Скажи палачу хорошо зашить принцу рот, затем заберите у него всё, что я ему дарил, после чего перевяжите его той лентой, какую я приказал сделать и в таком виде доставьте принца во дворец.
Лицо Хопи расплылось в довольной улыбке.
— Сейчас же распоряжусь мой царь.
Вернувшись к царю Караиндашу, который не слышал мой приказ, я сказал.
— Ваш сын вскоре прибудет во дворец.
— Благодарен моему царю за понимание, — глаза Караиндаша I были настолько холодны в этот момент, что я не позавидовал принцу, хотя и отношение у меня было к нему ужасным. Я презирал его, как за предательство, так и за его поведение и поступки. Да, пока он был нужен, я потакал его капризам, но когда он перестал играть важную роль я с радостью от него избавился. Такова была судьба всех предателей.
Я поманил к себе Танини.
— Всех девушек и рабынь, что служили принцу, никуда не девать. Я с ними хочу встретиться.
— Слушаюсь мой царь, — парень тут же записал приказ, как и всё, что происходило вокруг. Его описания встречи явно были красочнее самого факта, но в этот раз я надеялся, что Усерамон разберётся в его писанине и на победные стелы в номах нанесут сильно откорректированную версию произошедших в Вавилонии событий.
Мы же тем временем дошли до больших дверей.
— Я приказал выделить Его величеству свои личные покои, — как само разумеющееся заметил царь Караиндаш I, — мои слуги, наложницы и рабыни к услугам моего царя.
— Благодарен Его величеству за заботу, — поблагодарил его я, — какие планы у Его величества дальше?
— Думаю Его величеству нужно переодеться, отдохнуть, а вечером я хотел бы устроить пир в честь прибытия своего сюзерена, — спокойно ответил он.
— Согласен, — подтвердил я, — тогда до вечера?
— До вечера мой царь, — склонил он голову и пошёл к ожидавшей его свите и охране.
Стоявший на коленях человек был хмур и невесел. Поражение больно ударило не только по его самолюбию, но и по его репутации. Так что он сильно удивился, когда брат пригласил его во дворец, когда в нём поселился тот, по чьей вине всё это и произошло. Он считал, что после позорного поражения, когда он трёхкратно превосходящим войском не смог одолеть египетского царя и этим навсегда похоронил свою репутацию в глазах брата и правителя, больше никогда не сможет вернуть себе прежние занимаемые при дворе позиции.