"Фантастика 2025-108". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
А на карте запульсировала точка, к которой они и летели на всех парах.
Кромка леса оборвалась под ними, мелькнула река, подлесок, сходящий на нет, и пыльная нитка дороги. На дороге застыл торговый караван. Семь антигравитационных платформ с наваленными мешками, перевязанные стропами. Платформы простейшие, висят над землей в полуметре, управляются одним водителем каждая. Баз знаний, чтобы управлять этим, не нужно. Есть только ручка, типа джойстика, и две отщелкивающиеся кнопки — старт и стоп.
Вокруг платформ суетятся люди. Одеты причудливо, кусками разных эпох. Грубо сшитые кожаные штаны и синтетические рубашки, легкие брюки карго и накидки-пончо, свитые из грубого вьюна.
Меж ними мелькают кожаные безрукавки, кольчуги и шлемы, одежда воинов. Наособицу стоят трое, местный барон, один в один как барон Ярош, капитан дружины и наследник. Все рыцари, в хороших доспехах и хорошо вооруженные.
Зрелище знакомое, по рассказам и наяву. Местные бароны никак не могли забыть про священное право взимать плату с проезжающих, и периодически пытались грабить караваны. Кончалось это прилетом ближайшего патруля, который всех непрошенных кондукторов зачищал под ноль.
Сегодня задачу зачистки предстояло начать Виктору.
— Тажик, Дик, прикрывать, вниз не спускаться! Лех, замкни хвост, не дай никому сбежать! Карик, делай как я! Купцов не перебейте!
Мопеды разделились. Дмитрий поднялся выше, осматриваясь, Тажик кружил ниже, готовый всадить пулеметную очередь в тех, кто появиться. Алексей отвалился правее, сделал горку, и лег в медленный дрейф за хвостом каравана. Карик двинулся за Виктором.
Виктор направил мопед к голове колонны, туда, где происходило шевеление. Несколько людей о чем-то спорят, или… Или не спорят? Вот эти люди, почему лежат на земле, это же трупы?
От пущенного с земли копья Виктор уклонился, задрав нос мопеда вверх. Копье щелкнуло мопед по носу, а Карик из пулемета успокоил метателя. Короткая очередь, люди бросились в стороны, оставив валяться на земле изодранное пулями тело.
— Фремдо! Фремдо! — Раздались крики.
Виктор повел мопед боком, с набором высоты, держа корпус мопеда между собой и людьми внизу. Пять дней назад новик воздушной кавалерии умудрился поймать стрелу из арбалета, до врачей довезти не успели.
— Всем оставаться на местах! — Рявкнул Виктор в громкоговоритель. — Не двигайтесь! Не оказывайте сопротивления! Невиновные не пострадают! Виновные будут наказаны!
По днищу защелкали стрелы.
Карик причесал пулеметной очередью стрелков.
Виктор развернулся, ловя в прицел разбегающихся людей. Мелькали спины в кольчугах с перекрещенными ремнями и островерхие шлемы, на фоне подступающей к дороге поросли кустарника.
Сбежать не получилось. Алексей сместился вбок и ниже, прошелся длинной очередью по кустам, по курсу убегавших.
— Стоять! — Рявкнул Виктор.
Грохнул выстрел. Виктор нашел взглядом Карика, тот держал в руке пистолет. А на земле ничком лежал дружинник с арбалетом, пытавшийся подобраться к Виктору сбоку-сзади, где борта мопеда не прикрывали пилота.
— Бросить оружие. — Сказал Виктор. — Или умрите.
С ворчанием, дружинники подчинились.
— Фремдо! Фремдо! — Подпрыгивал внизу полноватый низенький человек. — Слава фремдо! Слава! Спасители!
— Что тут происходит? — Виктор снизился ещё, но с мопеда не сходил. Купец подскочил выше, припал к ноге Виктора и запечатал поцелуй на носке сапога.
— Опа. — Сказал по связи Дмитрий.
— Без церемоний. — Сказал Виктор, сохраняя лицо. — Что тут происходит?
— О великий фремдо! Мы купцы из города Жастин Сор, прибыли в Малбоно Стоне, освященный владычеством барона Харальда Ивенссона, купив там… Разные товары. И, по милости барона Харальда Ивенссона, заменили наши телеги на эти чудесные летающие платформы. Но, когда мы двинулись в обратный путь, из леса вышли вот эти люди… — Купец походя
пнул ногой труп арбалетчика. — Они называют себя людьми барона Вонга и потребовали с нас деньги за проезд по землям барона Вонга, деньги за остановку на землях барона Вонга и штраф, за оскорбление предков. Но барон Ивенссон запретил взимать плату за дороги. Они убили троих, благородный фремдо! Троих из наших они убили просто так! Я прошу справедливости, благородный фремдо!— Барон Харальд Ивенссон справедлив! — Сказал Виктор, вызывая центр.
— Слушаю. — Сказал лейтенант Патрик.
— Тут нападение на караван. — Виктор покосился на согнанных в кучу дружинников. Барон и пара рыцарей были там же, спешенные. — Среди караванщиков есть жертвы.
— Понял, брат. Ждите, к вам следует сарж Верт со сканером.
— Понял, брат.
Платформа соскользнула с неба через пару минут. Обычный грузовик, точно такие же перевозили грузы в Малбоно Теро, с шестью людьми и с крупнокалиберным пулеметом на борту. Одного Виктор уже знал, это сарж Верт, сегодняшний дежурный. У саржа в подчинении было отделение местных жителей, которые недавно стали младшими братьями.
— Брат, приветствую. — Сарж Верт соскочил на землю и подошел к Виктору. — Что тут творится?
— Вот те напали на купцов. — Указал Виктор на рыцарей.
— Мы в своем праве! — Крикнул один из рыцарей. — Испокон веков…
— Закрой рот, скот. — Прикрикнул Карик сверху.
Сам барон делал вид, что перепалка его никак не касается, хмуро смотрел в лес, делая неприступное лицо породистого аристократа, попавшего на обед в МакДональдс.
— Сам закрой рот, быдло! — Взвизгнул рыцарь. — Спускайся, я тебя порублю на куски! — Рыцарь начал размахивать над головой полуторным мечом, пытаясь достать до Карика. Карик потянул пистолет из набедренной кобуры, выстрелил, промахнулся. Пленные было дернулись в стороны, но Алексей был наготове, пулеметная очередь по курсу, и все быстро остановились там, где стояли.
— Прекратить! — Крикнул Виктор. — Карик, прекратить!
— Да, брат. — Карик убрал пистолет в кобуру.
— Собрат! — Вдруг сказал барон. — Я барон Вонг, властелин этих земель. — Обращался он к саржу Верту, кося глазом и на Виктора. — Я вижу в вас благородных! А ваш владетель, барон Харальд Ивенссон, дворянского звания. Я и сам дворянин! Проводите меня к барону, и, клянусь, я… — Рыцарь в запале вышел из строя, и почти что дошел до платформы. Его люди сгрудились в толпу позади, и обреченно смотрели на зависшие мопеды, не ожидая от фремдо ничего хорошего.
— Придурок. — Прокомментировал Дмитрий. — Боже, придурок просто.
— Ты ещё кто? — Спросил сарж Верт.
— Я барон Вонг… — Сказал рыцарь.
— Ты пока просто тупой скот. — Сказал сарж Верт. — И, скорее всего, им и останешься. Стой смирно! — Он соскочил с платформы, доставая биосканер.
Пленных по одному подтолкнули к саржу, зеленый сканирующий луч пробежался по лицам людей. Кто-то морщился, кто-то пытался отворачиваться, и таких награждали пинками и ударами прикладов.
— Пусто. — Сказал сарж Верт. — Совсем пусто, даже на первый уровень никто не потянет.
— И что с ними?
— Да как обычно. — Пожал плечами сарж. — Стройте их вдоль леса. — Приказал он своим людям.
Стрелок, сидевший за пулеметом, покачал стволом своего оружия. Он был младший, из местных, чем-то похож на Карика, сухощавый, резкий, с очень злым взглядом.
Отделение саржа Верта, новики с Весты, быстро растолкало баронскую дружину в расстрельный ряд. Проблемы вышли лишь с рыцарем, тем, который говорил про священные права, тот выхватил меч-полуторник, попытался ударить, промахнулся, и швырнул оружие оземь.