"Фантастика 2025-3". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Ну, знаешь, вот бывает, ты хочешь себе какое-нибудь качество, которого у тебя нет. Например, ты хочешь стать смелее, да, стать очень смелым и перестать бояться! Если, хах, ты сидишь в клетке и тебе жутко страшно, ты бы очень хотел меньшей жуткости и страшности. Но ты не можешь враз и по заказу уменьшить проявление какого-то одного чувства, ты не можешь приглушить один лишь страх так же просто, как подкручиваешь струну на гитаре, — нет. Возможно только полностью измениться, постепенно, всем собой. Потратить какое-то время и нарастить себе смелую толстую шкуру, через которую будет пробиваться меньше любых чувств вообще. Любых. Меньше счастья и вдохновения, меньше обиды и горечи, любви и восторга. Страх тоже сделается поменьше,
Илидор отвернулся. Рука, лежавшая на колене и только что беззаботно качавшаяся туда-сюда, сжалась в кулак.
— И ты не сможешь истончить свою шкуру обратно, это путь в один конец, — безжалостно продолжал Йеруш. Он не смотрел на дракона, тёрся виском о прут — верх, вниз, вбок, вверх. — Вот такой он, твой новый баланс. Я думаю, Кьелла говорила о чём-то вроде этого, а не про жертву в прямом смысле слова. Я думаю, она хотела сказать, что великая сила может достаться лишь тому, кто не захлебнётся от её величия. Чьи чувства уже достаточно затёрты, чтобы принимать большие решения, не ломаясь, чтобы взять большую силу и не рухнуть от одного лишь осознания её огромности.
Некоторое время Йеруш молчал, шипя что-то, подёргивая головой и плечом. А потом с сомнением произнёс:
— Но, быть может, Кьелла говорила именно про жертву. Откуда я знаю? Может быть, я переоцениваю её интеллект, когда ищу в этих словах двойной смысл. Вижу глубину, которой нет. Ты знаешь, дракон, я часто переоцениваю интеллект окружающих, я как-то исхожу из того, что все вокруг должны знать и понимать всё то, что знаю и понимаю я, но ведь это нихрена не так. Я же умный-благоразумный-неугомонный книжный червяк. Каким, в кочергень, образом, у дракона могут образоваться в голове те же знания, что есть у меня? Или откуда они возьмутся у какой-то тётки из дремучего леса, пусть она даже не тётка, а драконица? Почему драконов считают мудрыми, Илидор, ты не знаешь? Драконы нихрена не мудрые. Разве мудрый дракон мог бы самозапереться в Донкернасе на века? А оказаться в этой клетке, ну? Разве умный дракон попал бы в такую идиотскую ситуацию, в которую угодил ты?
— Ни в коем случае, — отрывисто ответил Илидор и запахнулся в крылья. — А умный эльф?
— Умный эльф. — Йеруш сглотнул и опёрся плечом на прутья. — Умный эльф достаточно умён, чтобы понять, кое-что, Илидор, чего ты не увидел, похоже.
Мотнул подбородком кверху. Дракон посмотрел и почувствовал, как становится дыбом чешуя на затылке, несуществующая в человеческой ипостаси. В верхних углах клетки были прочно привязаны направленные внутрь костяные пики. Ужасно старые, судя по виду, но всё ещё ужасно острые. А верёвки — совсем свежие, привязали их недавно. Пики не угрожали людям, находящимся в клетке, но если бы один из них вздумал превратиться в дракона…
— Они знают, кого поймали, — проговорил Илидор и удивился, какие непослушные у него губы, онемевшие, словно чужие.
Дракон медленно поднялся на ноги. Йеруш снова схватился обеими руками за прутья и впечатал в них лицо.
— Ты сможешь напеть им что-нибудь, Илидор? Когда сюда придёт кто-нибудь… ты можешь ему напеть нечто воодушевительное и заставить отпустить нас?
Илидор тёр лоб. В голове тоже разливалось онемение, гулкое, чуждое. Найло смотрел на Илидора, ожидая ответа, и он ответил:
—
Пение не сработает. Только если эти люди или кто там, если они в этот момент будут благодушно думать о чём-нибудь другом — можешь себе представить подобное, чтобы они зашли сюда, думая не о нас? Или если они не уверены, что стоило нас ловить. Или если они, в сущности, неплохие ребята…— Мы в дерьме, — заключил Йеруш Найло.
Будто в ответ на эти слова скорбно бумкнула чёрная-чёрная дверь на сокрытой тенями стене, и сквозь эту дверь в помещение степенно вошла женщина. В темноте едва можно было её рассмотреть, но золотой дракон узнал эти движения, посадку головы и даже шорох мантии, который он бы не спутал с шорохом какой-нибудь другой мантии.
— Фодель? — удивился Илидор, ощущая, как отпускает только что сдавивший голову невидимый обруч. — Подожди, мы что, в Башне Храма? Какой кочерги?
Йеруш подобрался, словно волокуша при виде котуля, стиснул кулаки и отступил назад.
Дракон бешено замахал рукой:
— Фодель, Фодель, мы тут, вытащи нас скорей!
Жрица приближалась медленно, чуть сильнее обычного покачивая бёдрами. Было что-то странное, неправильное в том, как двигались её руки, как наклонялась к левому плечу её голова, и с каждым её шагом золотому дракону отчего-то тоже хотелось отступить подальше. На какие-то мгновения Илидору даже показалось, что он ошибся и это не Фодель.
Дракон стоял, вцепившись в решётку, прижимаясь к ней, и крылья плаща плотно облепили его тело. Он почти вдавил лицо в прутья, силясь рассмотреть Фодель в тени. В груди его крепло едкое и странное ощущение, что он перепутал её с кем-то… или даже с чем-то.
Она наконец выступила в полосу света — прекрасная жрица Храма Солнца в голубой мантии, с нежной улыбкой на устах и сияющими глазами. Фодель улыбалась приветливо и безмятежно, как всегда. И взгляд её был таким же лучистым, как всегда.
И золотой дракон не мог описать словами то, что исчезло.
Он отпустил прутья решётки и сделал полшага назад. Крылья хлопнули за спиной, словно стряхивая с себя нечто холодное и липкое.
— Ты нас не выпустишь, да? — спросил дракон, когда Фодель остановилась в трёх шагах от клетки.
Жрица смотрела на него с доброй улыбкой, и на мгновение Илидор исполнился уверенности, что сейчас она рассмеётся, вытащит ключ, отопрёт клетку и спросит, что это он себе такое придумал.
— Разумеется, нет, — Фодель изогнула одну бровь.
Жрица добавила что-то ещё, но дракон не услышал её слов за шумом крови в ушах. Голова сделалась очень звонкой и пустой, мысли вспорхнули и разлетелись — Илидор лишь вяло поразился, насколько же меняется выражение лица человека от одного-единственного движения бровей. Одно-единственное движение — и вот всегдашнее выражение внимания и участливости на её лице сменяется глумливым высокомерием.
— …поскольку ты не более чем тварь, — услышал он сквозь шум в ушах. — А тебе известно отношение Храма к тварям, дракон. Я просто зашла убедиться, что эта клетка удерживает тебя надёжно.
— Вы… заперли нас в клетке, потому что… потому что я дракон?
Фодель приветливо улыбнулась и отступила обратно в тень.
— Но я же… мы же помогали вам! Мы столько прошли вместе с вами! — Илидор сам не заметил, как снова впечатался лицом в решётку, стиснул прутья до боли в пальцах, а крылья дрожали за спиной так сильно, словно их полоскал ветер. — Храм называл меня своим другом! Вы же никогда не возражали… вы всегда знали, что я дракон!
— Но ведь и ты называл себя нашим другом! — Фодель снова шагнула в полосу света, и дракон опешил, увидев, какой яростью искажено её лицо. Жрица почти шипела: — Мы приняли тебя как человека, который отторг тварь в своей душе! Как человека, в сердце которого горит частица отца-солнца очищающим пламенем! Ведь ты убивал других тварей — в подземьях, в лесу, и мы верили тебе, конечно, мы верили тебе!