"Фантастика 2025-50". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Да блин… — пилот побежал навстречу машине.
— Тормози! — крикнул он, запрыгнув на подножку.
От резкого нажатия на педаль тормоза погрузчик дёрнулся, и Бенсон едва не слетел на бетон.
— Уйди, — Харви подвинул Свитари и сам уселся за руль. — Вот правда: неизвестно, кто хуже за рулём — амиш или баба.
Подрулив к своей площадке, космонавт выпрыгнул из кабины и подбежал к сержанту.
— Нахер я с вами связался… — бурчал он, цепляя Чимбика за плечевые ремни. — Да уйди ты!
Последнее адресовалось сунувшейся помочь бейджинке. Бенсон ухватился поудобнее и поволок сержанта
— Такмля… — Харви опустил сержанта на бетон, выпрямился и вытер пот с лица. — Айда за вторым, а потом обоих на платформу закатим.
И первым спрыгнул в канал.
Общими усилиями Блайза вытянули наружу. Затем Харви залез в кабину, опустил грузовую платформу и помог закатить на неё бессознательных репликантов, поминутно оглядываясь на звуки боя. Они явно стали громче.
— Да уйди ты… — остановил он сунувшуюся было к кабине Ри. — Я поведу.
И уселся на место водителя.
Дорога к терминалу для приёма рабов оказалась неожиданно длинной: пришлось искать путь среди полыхающих остовов кораблей, а в одном месте безбожно матерящийся Харви вынужден был заложить большой крюк, объезжая самое настоящее море огня — горел разлившийся из разбитого шаттла-танкера спирт.
Прибыв, наконец, к месту назначения, они обнаружили пустующий терминал со следами поспешного бегства персонала.
— Вот умные люди, — пропыхтел Бенсон, затаскивая внутрь Блайза. — Не то что вы…
Мимо проскользнула бейджинка. Она молнией пробежала через тамбур, открыла дверь в операционный блок, осмотрелась и начала включать какие-то приборы.
— А чего ж… — просипела от натуги Ри, вместе с сестрой тащившей за плечи сержанта, — ты остался?
— А я чё, говорил, что доктор наук? — огрызнулся космонавт. — Да ни хрена, такой же долботрахнутый мудотряс, что и вы…
Он замолчал и принялся укладывать Блайза во встроенный реанимационный блок, пыхтя при этом не хуже паровоза из исторического фильма. Кое-как справившись с задачей, Харви помог Лорэй уложить на операционный стол сержанта.
— Снять, — бейджинка ткнула пальцем сперва в броню Чимбика, потом на реанимационный блок.
— Ну охренеть теперь… — Бенсон озадаченно почесал затылок, разглядывая снаряжение репликанта. — Это, мать-перемать, не броня, а грёбаная головоломка.
— Я умею снимать, — отодвинула его в сторону Свитари и показала, где расположены замки и крепления.
Поругиваясь, Харви помог Ри освободить сержанта от деталей брони и нательного костюма.
— Хреново дело, — констатировал Бенсон, узрев отверстие в животе сержанта. — Слышь, док, там же у него в потрохах сейчас такое дерьмище творится, что сам чёрт ногу сломит.
Бейджинка, не обращая внимания на его слова, молча готовилась к операции. Установив над столом медицинского робота, похожего на механического паука из триллера, девушка проверила его комплектацию, затянула фиксаторы на руках и ногах репликанта, а затем облачилась в стерильный комбинезон. Робот тем временем опустил один из манипуляторов, оснащённой ультрафиолетовой лампой для стерилизации, и начал обрабатывать тело сержанта.
Эйнджела
же поспешно стаскивала броню и нательный костюм Блайза.— Удачи вам, — пробормотал Харви, пятясь к выходу из операционной.
— Куда собрался? — возмутилась Свитари, вытащила пистолет из-за пояса и прицелилась в пилота. — А мы на чём улетать будем?
Ладонь Эйнджелы легла на ствол и мягко опустила его вниз:
— Точно не на его корабле. Нужен медблок, помнишь? Да он и так помог больше, чем должен был. Он вообще ничего нам не должен.
Ри скривилась, но нехотя кивнула и убрала оружие. Говоря откровенно, она совершенно не была уверена, что попадёт в Бенсона даже с такого расстояния. Стрелок из неё неважный.
— Спасибо, — поблагодарила Эйнджела раздражённо закатившего глаза пилота. — И тебе удачи.
— Чё за трахнутая привычка размахивать скобяными изделиями? — в ответ фыркнул тот. — Ты приглядывай за своей сестрёнкой припадочной, а то ей точно её же ствол не скажу куда сунут. Да и ты под раздачу попадёшь.
Свитари зло скривила губы, но промолчала. Вместо разговоров она подошла к реанимационному блоку и продолжила стаскивать с Блайза остатки амуниции.
Пилот полез в карман и кинул Эйнджеле небольшой кошель.
— Остатки аванса, — объяснил он. — Раз уж не летите. Извини, часть потратил, когда к полёту готовился.
Кошелёк тут же полетел обратно:
— Спасибо, — повторила Эйнджела. — Надеюсь, у меня ещё будет возможность пожалеть об этих деньгах.
Пилот посмотрел на неё, затем — на операционный стол, а потом вздохнул:
— Вернусь за вами, как эта срань утихнет. Извини, но моя малышка — всё, что у меня есть, и я не хочу, чтобы какой-то говноед её как мишень использовал. Где моя стоянка помните? Вот как утихнет — вернусь. До этого поболтаюсь на орбите. Только это… Если ты, — он ткнул пальцем в Ри, — опять за пушку хвататься будешь, то полетишь в трюме.
Ответом ему была очередная злая гримаса Свитари. К ней, равнодушная к беседе, подошла бейджинка. Она деловито подключила обнажённого Блайза к системам жизнеобеспечения и закрыла крышку реанимационного отсека.
— Вот чё все классные бабы другим достаются? — ухмыльнулся Харви. — А мне — одни местные шмары. Чёт не так делаю, видать. Так, ладно. Машину вам оставлю эту на всякий пожарный. Комм мой знаете. Если что — напишите сообщение, я на орбите получу… Ну, если вышку связи не завалят. Лады?
— Лучше сделай вид, что нас не знаешь, — посоветовала Эйнджела, проводив встревоженным взглядом бейджинку. Та вернулась к операционному столу и явно готовилась приступить к хирургическому вмешательству. — Нам всё равно нужен борт с медотсеком. Только подставишься зря.
— Вы оптимисты, — Харви невольно посмотрел на обнажённого репликанта, с которого бейджинка обтирала кровь. — Если эти парни выживут — придумаем что. На край — перекантуетесь где за городом день-другой. Один чёрт всем не до вас будет — вон что в городе творится. Пальба даже в квартале, где все шишки живут. А это серьёзно. Я, конечно, не сраный спец по войне, но если херачат траханых власть имущих — это ни хрена не шуточки. Это или грёбаный, мать его, переворот, или сраная войнючка. Но однохерственно ваша компашка сейчас всем похрен.