"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:
Хан племени Степных Рысей Великий Гырхан приглашает вас к себе в ставку. Вы принимаете его приглашение?
— Принимай, — шепнул я Галу.
— Принимаем, — ответил наш командир.
— Мои воины поедут по бокам от вас, а я поеду с вами. Таковы условия.
— Нас это вполне устраивает.
После того, как командир отряда орков поравнялся с Галиэном, а его отряд взял нас в коробочку, мы выдвинулись в сторону лагеря орков, или, как они его сами называют, ставки.
Нас проводили почти до самого центра ставки, а потом попросили спешиться, причём первыми это сделали. Мы последовали их примеру и дальше нас провели пешком до самого большого шатра, рядом с которым
— Что привело тебя на мои земли? — потянувшись за большим куском мяса, спросил чёрный орк.
— Мы пришли сюда чтобы… — начал, было, Гал, но Хан его перебил:
— Я не с тобой разговариваю, а с северянином. Если бы среди вас его не было, вы бы уже были мертвы.
— Мы пришли выкупить у тебя рабов, — ответил я, выйдя вперёд.
— А с чего ты решил, что я продам их тебе?
— С того, что на дурака ты не похож. Я здесь для того, чтобы забрать рабов и я их заберу.
— То, что я на дурака не похож, это я знаю, но вот ты похоже умом не блещешь. Оглянись вокруг. Как ты думаешь, сколько ты проживёшь если прикоснёшься к оружию?
— Мне не нужно к нему прикасаться, чтобы убить. Я и есть оружие. А те, кто этого не понимают долго, не живут. Воины племени степных волков, были того же мнения, что и ты, и теперь от их племени остались только женщины и дети, а все воины порублены вот на такие же кусочки, которые лежат в твоём блюде.
— И чем же они настолько провинились, что ты пришёл к ним домой и убил их?
— Они пришли ко мне домой и поработили людей. Я пришёл сюда вернуть их и наказать тех, кто это сделал. Наказание своё они уже получили и часть тех, кого они захватили в рабство, я вернул, остались только те, которые находятся у тебя. Ты поступил значительно умнее, чем вождь Степных Волков. Ты не отдал приказа нападать, а пригласил нас в свою ставку.
— Кто из рабов тебе нужен?
— Все, кого вы купили у степных волков.
— Ну что ж, садись, поторгуемся, — оскалился чёрный орк, указывая на место по левую руку от себя.
Я присел на указанное место, достал два портрета с объявлениями и отдал их Хану со словами:
— Прикажи их привести, хочу убедиться, что они живы.
— Хорошо, ответил он и показал подбежавшему орку бумажки. Тот кивнул и скрылся, а Хан отдал объявления мне.
— Угощайся, — указал он мне на еду и одна из орчанок тут же налила мне кумыса. Я сделал пару больших глотков, и взял большой жирный кусок мяса. Откусил так, что по моему подбородку потёк жир и принялся тщательно пережёвывать.
Доев этот кусок, я поблагодарил хана за гостеприимство.
— И что же ты хочешь мне предложить за десять великолепных рабов, хуман?
— За десять изнеженных задохликов, которыми являются аристократы, что находятся у тебя в рабстве, я готов тебе заплатить горсть чёрного жемчуга. Это значительно больше, чем ты заплатил за них.
— Да вашей хуманской ручкой, только росинки с травы собирать. Там того жемчуга на одного раба не хватит, — ответил Хан и орки поддержали его дружным смехом.
«Понятно. Этот орк умеет торговаться по общепринятым правилам, которым обучил меня Лагор, и похоже он отлично в этом деле разбирается. Что ж, придётся поторговаться», — подумал я и парировал:
— Пожалуй, ты прав. Моя горсть чёрного жемчуга как-то мелковато. Давай я тебе в твою огромную руку булыжников наложу? Хороших, степных, огромных! Столько наложу, чтобы ты всем своим могучим
телом их почувствовал! Что б аж ноги задрожали! — орки засмеялись и даже старший шаман, что сидел по правую руку от Хана, усмехнулся.— Этого добра у меня и так хватает. Хочешь я их тебе за горсть чёрного жемчуга продам? Причём за твою горсть хуманскую, а рабов себе оставлю.
— Благодарю за предложение. Обязательно им воспользуюсь, когда буду строить свой замок. Запомни, ты мне это пообещал. Только камней мне нужно будет очень много, а горсть чёрного жемчуга всего одна.
— Ты отвлёкся. Мы обсуждаем сделку про рабов или про камни?
Торговались мы с ним около двух часов, и оскорбления сыпались всё жёстче и жёстче, а градус между нами накалялся всё больше, до тех пор, пока не достиг своего максимума:
— Да ты совсем обнаглел, лягушка криольская! — выкрикнул я. Хан Степных Рысей зарычал и стал наклоняться ко мне, всё ближе поднося своё огромное лицо к моему, а орки, которые нас окружали, принялись неспешно доставать оружие и скалиться.
Глава 18
Орочьи степи. Ставка хана Степных Рысей.
Назвав Гырхана криольской лягушкой, я оскорбил не только его, а всё племя Степных Рысей. Раз Хан лягушка то и они тоже. Но лягушка — это ещё полбеды, криольская лягушка — это самый край. Хуже оскорбления для орка придумать просто невозможно. Дело в том, что орки считают криольскую лягушку самым бесполезным живым существом в мире. Она не питается насекомыми. Она не уничтожает гнуса. Сама покрыта ядовитой слизью, и есть её поэтому нельзя. Но хуже всего что эта лягушка питается травой, которая лечат степных лорхов. Другими словами, по мнению орков это создание в принципе не должно существовать. И я только что назвал их Хана именно этим бесполезным существом.
Все Ущербные взялись за оружие, маги приготовились формировать заклинания, и все они вроде как незаметно перетекли в боевую формацию. Гырхан зарычал и пригнулся ко мне так близко, будто собирался откусить мне голову. Я же в ответ просто провёл по его вспотевшей морде двумя пальцами, а затем показав ему, что они мокрые, демонстративно потёр их, о большой палец со словами:
— Ты весь даже слизью ядовитой покрылся, лишь бы не уступать мне.
Этими словами я объяснил своё оскорбление, и оно перестало быть таковым. Именно поэтому оскал Хана степных рысей плавно перетёк в улыбку, а, стоящие вокруг орки, тихо похихикивая вернули оружие на место.
— Что ж твоя взяла. Бросьте на угли клеймо должника! — Приказал Гырхан своим оркам, и кто-то из них скрылся в его шатре, а когда он вышел, держа в руках металлическую палку с клеймом на конце, Хан степных рысей бросил на неё быстрый взгляд и гаркнул:
— Не эту, дурень, а ту, что в моём сундуке лежит! — глаза орка расширились от удивления, но перечить он не посмел, поэтому убежал в шатёр и вернулся с другой показав её хану прежде, чем бросать в костёр, тот кивнул. Только после его одобрения клеймо оказалось в горящих углях.
— Вот Тебе моя последняя цена. Хочешь принимай, не хочешь не принимай, но продам я этих рабов, только за неё. Ты в течение десяти лет, каждое лето, будешь приходить в эту ставку и торговаться со мной. У меня будут товары, которые ты захочешь купить, но задёшево я их не продам. Так что, готовь много денег. Ты согласен?
— Согласен. Я могу их забрать? — Кивнул я на десятерых рабов, которых привели по приказу Хана.
— Чтобы ты помнил о своём долге, я поставлю на тебя клеймо, только после этого ты сможешь забрать этих людей.