"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
Сравнив её наряд с простым видом Линако, заметил, что Ясуко явно потратила много времени на свой макияж. Это сделало её особенно привлекательной.
— Шеф Ясуко, эм… вас здесь редко увидишь, — сказал я с натянутой улыбкой. Меня беспокоило, что Ясуко опять пришла за чем-то, что могло вызвать неприятности. Мне не хотелось попадать в полицейский участок.
Ясуко, заметив моё встревоженное выражение, выглядела немного грустной.
— Я пришла поговорить с Линако о Гоичи.
Задумался, кто такой Гоичи. Затем вспомнил, что это богатый сингапурский бизнесмен, который
— И что он снова хочет? — Все еще не простил Гоичи, что он пытался приударить за моей женщиной.
Линако немного смягчилась ко мне и ответила:
— Он хочет, чтобы его адвокат подал на меня в суд. Мы с Ясуко обсуждаем юридические вопросы.
— Подал в суд на тебя?! — Хлопнул ладонью по дивану от возмущения. — Его ещё не расстреляли! Если он посмеет подать на тебя в суд, я сам его в тюрьме и прикончу!
Линако, увидев мою реакцию, выглядела довольной.
С серьёзным видом она спросила:
— О чём ты говоришь? Убийство в тюрьме? Ты что, играешь главную роль в японской дораме по телевизору?
Ясуко посмотрела на меня с удивлением. У неё было предчувствие, что Гоичи может попасть в беду, если осмелится подать в суд на Линако.
— Не переживай, Синдзиро, его адвокат отказался от этого. Теперь ему нужно нанять новых юристов из Сингапура, если он хочет подать в суд. После такой огласки в Японии вряд ли кто захочет с ним работать, — сказала Ясуко с улыбкой.
— Почему японский адвокат отказался? — Я был в недоумении.
Ясуко ответила:
— Разве ты не знаешь, что твоя жена — сверхбогатая женщина?
— Ясуко! Не надо так говорить, — покраснев, Линако потянула её за руку.
Немного подумав я снова спросил:
— Линако, ты подкупила его адвоката?
Она немного смутилась от вопроса.
Опустила голову и сказала:
— Юристам тоже нужно платить счета. Я плачу много, так что он, конечно, меня слушает.
— Ты полностью облапошила Гоичи! — Я был в восторге. Линако могла нанять других юристов, но выбрала именно адвоката Гоичи. Не удивлюсь, если он будет плеваться кровью в тюрьме.
— Никто не просил его предавать и шпионить за бизнес партнерами, — сердито сказала Линако.
Похоже, что в этом мире деньги решают всё, особенно в судебных делах.
Пока мы обсуждали это, Ваками наконец закончила готовить обед и начала расставлять блюда. Во время обеда мы, четверо, почти не разговаривали. Без алкоголя еда шла быстро.
После обеда Ясуко снова отправилась на работу. Дело с Гаторо только что уладили, и в Токио было много работы по восстановлению подпольных синдикатов. Из-за усилий правительства и Тацуко её график был перегружен.
Когда она собиралась уходить, Ясуко немного замешкалась и сказала:
— Синдзиро, можно поговорить с тобой наедине?
Как раз собирался вздремнуть, но, услышав её просьбу, кивнул и согласился.
Линако только что попрощалась с Ясуко. Видя, что та хочет поговорить со мной без её присутствия, она насторожилась. Но вместо того чтобы раздумывать, начала убирать со стола вместе с Ваками. Несмотря на её немного неуклюжую
работу, Ваками была этому рада.Когда мы вышли из дома, я спросил:
— Ясуко, я снова натворил что-то плохое?
Она с серьёзным лицом сказала:
— Синдзиро, хоть у нас были разногласия в прошлом, надеюсь, что ты примешь мои искренние извинения. Понимаю, что ошибалась, обвиняя тебя. Мы вместе пережили опасности, и примешь ли ты меня?
— Принять тебя? — сказал я, начиная улыбаться. — Шеф Ясуко… Что ты имеешь в виду?
Ясуко, заметив, что её слова могут звучать многозначительно, покраснела.
— Я… я хотела сказать… не называй меня всё время шефом Ясуко. Это звучит слишком официально.
— Ну, — ощутив искренность решил не быть слишком жестоким. — Хорошо, тогда я буду звать тебя Ясуко.
— Спасибо, — сказала она с радостью в глазах. — Так мы друзья, верно?
— Да, друзья, — сказал я и вдруг понял, что Ясуко может быть довольно милой. Если не её должность, она может быть просто хорошей подругой.
Ясуко начала улыбаться.
— Всё равно должна поблагодарить тебя… За то, что спас меня тогда. Без тебя я бы разбилась.
— Ше… ой, я имею в виду, Ясуко, не преувеличивай. Это не имеет ко мне никакого отношения, — ответил я, моргая.
Ясуко, поняв моё настроение, подавила смех и сказала:
— Поняла. Буду вести себя так, как будто ничего и не было.
Похоже, Ясуко облегчилась, когда уехала на своей маленькой машинке.
Когда собирался снова войти в дом, увидел, как Линако выходит с черной кожаной сумкой.
Оглянувшись, она спросила:
— Синдзиро, Ясуко уже ушла?
— Верно. Что случилось?
— Она оставила сумку на диване. Кажется, забыла её забрать, — сказала Линако, нахмурив брови.
Я посмотрел на сумку с подозрением. Неужели она была так счастлива, что забыла свою драгоценную сумку? Или сделала это специально…
Глава 23
Снова офис и снова свидание
Оказалось, что Ясуко забыла свою сумку у нас дома.
— Проверь, нет ли внутри чего-то важного, — кивнул я.
— Это… не лучше ли не лезть в её вещи? — спросила Линако.
— Если ты не хочешь, я это сделаю.
— Ни за что! — воскликнула Линако, убирая руки. — Сама проверю. Если там что-то важное, мы сразу позвоним ей.
Раскрыв сумку, она вздохнула с облегчением.
— Хорошо, тут нет важных документов или телефона. Вернём ей это в следующий раз. Или, может быть, она вернётся позже.
После того как мы снова вошли в дом, я некоторое время смотрел телевизор. Когда уже собирался вздремнуть, Линако вернулась в новом белом платье и коричневой сумкой через плечо. Похоже, она собиралась уходить.
Увидев её наряд, догадался, что она не планирует вечер с компанией.
Но вспомнив, как Гоичи меня разозлил, не удержался и спросил:
— Куда ты идёшь?
— Иду с кем-то в хорошее место. Сегодня не вернусь. Ты поужинаешь с Ваками, — сказала она, надевая туфли.
«Что за дела?! — подумал я, недовольно. — Воскресенье, почему бы не пригласить меня на свидание вместо этого?»