Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:

Фигаро со вздохом откинул в сторону одеяло, свесил ноги с кровати, потянулся и сделал руками серию быстрых движений напоминающих взмахи, что, очевидно, должно было символизировать утреннюю зарядку, после чего отправился на поиски носков.

Носки обнаружились в ботинках, которые, как и указал в записке Юск, нашлись под одним из кресел. Саквояж стоял на письменном столе (хотя саквояж в принципе не мог потеряться; это обеспечивали специальные заклятья, которые – Фигаро давно об этом думал – стоило бы накладывать как раз на носки), и даже аккуратно снятый галстук лежал на филигранно сложенном костюме.

В общем, всё было на месте, и, одевшись, следователь решил

сразу закрыть несколько важных вопросов.

Во-первых, комната: заклинания слежения, заклинания защиты от прослушивания, заклинания защиты от Других, заклинания обнаружения враждебного колдовства – полный пакет. Это заняло у Фигаро минут сорок, и вызвало ощутимую «эфирную усталость», но следователь не унывал: еще полгода назад подобный набор заклятий закончился бы для него эфирной контузией. Что ни говори, а постоянная практика, как часто говаривал Седрик Бруне, в конечном итоге всегда превозмогает любой талант.

«Человека от бога отделяет только одно – лень», вспомнил следователь любимую фразочку древнего склочника, негодяя, вора времени и ВРИО Песочного Человека Академии Других Наук. Что-что, а грех лени Бруне изжил ещё в юном возрасте, что позволило ему преспокойно дожить до наших дней и, после событий, получивших известность как «Большой эфирный кризис на Дальней Хляби», исчезнуть где-то в недрах Особого Отдела.

Фигаро совершенно не удивился бы, узнай он, что сейчас Бруне – Скрытый Директор ОО. У старого колдуна упорства и знаний вполне хватило бы.

– Да? – На физиономии куратора Ноктуса слегка искажённой хрустальным шаром-проектором застыло плохо скрываемое нетерпение. – Вы уже на месте? Что это за камера пыток у вас на заднем плане? Вы нашли Роберта Фолта?

– Ого. – Следователь только покачал головой. – Столько вопросов, шеф. На вас это не похоже.

– У меня сегодня не день, а сплошная экстремальная гимнастика, – пожаловался куратор, – в основном, стояние на ушах и бег с бумагами на скорость. Поэтому не тяните.

– Я на месте, – Фигаро принялся загибать пальцы, – камера пыток, которую вы имеете возможность лицезреть – комната, которую я снял в Верхнем Тудыме у одного милого старичка-дантиста, а Роберта Фолта я пока не нашёл, но уже имею представление, где его искать. У него есть какая-то загородная усадьба, и, с высокой долей вероятности, он сейчас там.

– Да, есть. Усадьба «Зелёный кров» в двадцати верстах от города, всё верно. Вы сейчас туда направляетесь, верно?

– Именно. Поэтому прошу вас взять меня «на ниточку», дабы этот Фолт меня случайно не угробил. А то мало ли, какой в нём демон.

– Если в нём засел кто-то из Могуществ «Малого Ключа», то вам всё равно каюк, – утешил следователя Ноктус. – Но, скорее всего, это какая-то мелочь, так что вашего штатного арсенала должно хватить. А вообще вы молодец, потому что на этот раз удосужились известить меня о своих планах. И да, «на ниточку» я вас возьму. Точнее, вас возьмёт глава Второго ударного отряда господин Бургот, так что на задании вы будете в полной безопасности... Ну, всё, я побежал. Больше вопросов нет?

– Только один. – Фигаро с трудом подавил злорадство; Ноктус очень любил отвлекать всех вокруг, дёргая своих агентов по делу и без дела, но жутко не любил, когда такое вытворяли с ним. – Скажите, куратор: существуют ли в природе ритуалы, способные похитить у человека его талант? Ну, способности, знания, или врождённые...

– Я понял, не держите меня за идиота. – Ноктус, конечно же, немедленно надулся. – Нет таких ритуалов. Не существует, и никогда не было.

– Хм... Ладно, а как насчёт Других?

Может ли Другое существо провернуть подобный номер?

– Другие много чего могут. Но то, о чём вы говорите... Разве что, какой-нибудь высший Другой. Думаю, не ниже оверлорда.

– А Астратот?

– Ась? Кто? Астратот, говорите? Вы не путаете...

– Нет, я не путаю его с Астаротом, Великим Герцогом. Вы меня тоже за дурачка не держите, пожалуйста. Я слышал это имя на курсах по прикладной демонологии, но не помню подробностей.

– А... Ищите в «Почти что легендах» Круассо. Это распространённая книжка, найдёте легко. Ну, я побежал. Удачи.

Куратор взмахнул рукой, и картинка проецируемая шаром погасла.

...Книга «Почти что легенды» Аристана Круассо была хорошо известна Фиагро, но не как учебный материал, а, скорее, как сборник сказок, мифов и легенд, которые объединяло активное участие в них Других сил. По сути, это и был сборник сказок, о чём его автор, балагур и весельчак Круассо прямо предупреждал в коротком прологе.

«Нет никаких оснований полагать, – писал британский граф, решивший на склоне лет заняться писательством (и, надо сказать, небезуспешно) – что записанные мною истории вообще имели место быть. Но, если хорошенько подумать, то нет также и повода считать их сказками. Поэтому моим юным читателям я желаю приятно провести время, а господам из академических кругов – ни в коем случае не воспринимать собранный мною фольклорный материал как нечто серьёзное. Но если очень хочется – воспринимайте. Я разрешаю»

Книга графа Круассо нашлась на полке одного из шкафов спрятавшихся за ширмой у самого выхода; «Почти что легенды» торчали между «Сказками двух бардов» и «Котом в шляпе» (этими книгами, похоже, занимали самых юных пациентов доктора Юска, ожидающих своей очереди на приём). Фигаро немного подумал, и сунул «Легенды...» в саквояж, рассчитывая прочесть интересующий его рассказ по дороге к усадьбе Фолта.

Конечно же, у следователя имелась подробнейшая карта города и окрестностей, на которой дорога к усадьбе «Зелёный кров» была отмечена жёлтым цветом, а также цифрами «2» и «8» – «дорога грунтовая, проходимая без спецсредств, рекомендуемый транспорт – любой». Вот только усадьба была частным владением, и мотофургоны туда не ходили.

Да, Юск, разумеется, предлагал отвезти Фигаро в обитель Роберта Фолта на своём личном авто, вот только следователь совершенно не представлял, где искать старого дантиста в этот полуденный час.

«Сидит, небось, в какой-нибудь ресторации, и лопает солянку. Или картошку с грибами. Или томлёных в молочном соусе карасиков. Или... Так, стоп. Отставить гастрономические фантазии. Сейчас что-нибудь перехвачу на скорую руку, а потом, в крайнем случае, поймаю извозчика, дам ему пару империалов, и тот меня хоть в Столицу отвезёт. Главное, не переедать, а то ну как придётся с демоном тягаться; на полный желудок колдуется хорошо, а вот бегается и прыгается – не очень...»

...Как ни крути, размышлял Фигаро, с удовольствием дожёвывая бутерброд, везение в мелочах – тоже везение, и очень часто то, что мы, ничтоже сумняшеся, считаем брошенной вскользь улыбкой Судьбы, на самом деле только что избавило нас от её же куда более крутого загиба, просто мы этого не знаем. Например, неожиданный завтрак, столь удачно наложившийся на решение логистических проблем – разве плохо? Да замечательно, вот только следователя немного волновало внезапное появление у него почти-что-собственного моторвагена.

Поделиться с друзьями: