Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-92". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

– Значит сохранишь верность?

– Сохраню. И тебе советую.

– И семью здесь оставишь?

– И семью оставлю.

– На что ты рассчитываешь? Думаешь успеешь сбежать в любой момент?

– Элур мой дом, я не собираюсь никуда бежать. А рассчитываю… В этом году рассчитываю сходить со своим полком в Ильхори. Слухи об этом ходят, сам знаешь. Вот и проверим доброту тамошних красоток.

– Я серьезно.

– Я серьезен, друг мой. Когда я пошел в армию, то никак не планировал умереть в своей постели.

– А семья? О них

ты подумал?

– В случае чего о них позаботится его величество.

– «Своих не бросаем». Ты в это веришь?

– Барон Блад держал свое слово. Герцог Кас всегда выполнял свои обещания и держал свое слово. А это значит, что и король Элура будет делать именно то о чем говорит. Да, я верю трем столетиям дел, которые делал наш король. И лучше я буду на стороне вампира, который меня обязательно поддержит, чем на стороне пустобрехов, обещающих то во что они сами не верят. Мой полк выполнить любой приказ короля!

*****

– Новые доспехи видел? Кожа драконов и гномья сталь! Скорее бы их всем выдали!

– Чему радуешься, деревня?

– Так новые доспехи! Говорят, стрелу легко держат!

– А заклинание они держат?

– Так амулеты раздадут!

– Кто ты такой, чтобы тебе амулеты раздавали, деревня? Ты пехота! Смазка для мечей! А теперь еще и корм для вампиров. Не будут они никому амулеты раздавать. Так в бой пойдешь. В новых, сверкающих доспехах.

– А и пойду!

– И пойдешь. И удобришь землю.

– А ты сам чего? Ноги решил сделать?

– Говорят… Люди говорят, что как только доспехи нам выдадут, всех в вампиров превратят и так в бой отправят, корм себе добывать.

– Да, ну! Господин сотник же объяснял, что это слухи распространяемые врагами Элура.

– Объяснял. Только слухи то сначала появились, а потом новые доспехи привезли. Смекаешь, деревня?

– Да не… не может быть! Я господину сотнику верю!

– Вот и верь. А я пожалуй в леса подамся.

– Так там же… вампиры…

– Ха! Деревня! Нет в наших лесах вампиров! Нету! Они у нас по дорогам ходят. Так что леса – самое безопасное место. Жаль только к зиме уже подготовиться не успею. Но да ничего. Всесветлый не выдаст. А ты?

– Я солдат. Одену новые доспехи… а там как господин сотник прикажет.

– Деревня… Ну, бывай. Надеюсь еще свидимся!

– Вот уж нет. Лучше бы тебе мне больше не попадаться. Сам знаешь, что с дезертирами делать принято.

– Неужели у тебя на меня рука поднимется?

– Ты свой полк в трудную минут бросаешь и думаешь мы тебя жалеть будем? Скажи спасибо, что я офицеров не зову. А в следующий раз встречу, так без сомнений… сам знаешь.

– Смотри, деревня, не пожалей.

– Не пожалею. А вот ты…

– Мне с вампира не по пути, так что я тоже не пожалею.

Глава 12

Глава 12

Ваше величество, в приемной вашей аудиенции ожидает посол Элура, – секретарь угодливо склонился перед королем Шореза и добавил, – Ведет себя нагло, уверенно, в руках имеет папку с бумагами.

— Мур его побери! Чего ему надо? – испуганно блеснул глазами король, посмотрев сначала на секретаря, а затем на присутствовавшего в кабинете доверенного слугу.

— Не могу знать, ваше величество, – секретарь еще раз низко поклонился, — Возможно хочет получить разрешение покинуть страну.

– Это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой, – скривился король, – А он точно не вампир?

– Посол дважды проверен. Охраной и священниками. Они уверены, что он человек и не опасен, вашему величеству.

– Герцога Каса проверяли десяток раз и тоже все были уверены…, — проворчал король, – Ладно, приму я этого посла… как его зовут?

– - Барон Алекс Сторн, ваше величество.

– И этот тоже Алекс? – скривился король, – Не родственник?

– Насколько нам известно, нет, – секретарь покачал головой, – Напомню вашему величеству, что имя Алекс весьма популярно в Элуре. Герцог Кас фигура известная и репутация у него всегда была безупречной. И аристократы и травоеды с радостью называли своих детей в его честь.

– Даже травоеды? – удивился король, – Как такое возможно?

– В Элуре такие порядки, ваше величество. Там разрешено называть детей любым именем вне зависимости от того насколько подлым является их происхождение.

– Фи… как это низко.

– Да, ваше величество, – склонился секретарь, – Порядки существующие в Элуре заслуживают самого строгого осуждения.

– Дурак! В Элуре вампиры правят! Какие уж тут осуждения? – король с негодованием глянул на секретаря, – Иди зови этого… Алекса…

– Барон Алекс Сторн, ваше величество, посол Элура. Крайне известный в своей стране кавалерист и конезаводчик. Его отец даже собственную породу вывел. Сын продолжает дело отца.

– Вот теперь я его вспомнил! – просиял король, – Маленький такой, юркий, с редкими волосами. В прошлом году он мне еще проект свой подсовывал, об обустройстве нового порта где-то в глуши.

– Все так, ваше величество.

– Зови уже.

Секретарь в очередной раз поклонился и покинул кабинет, а верный слуга все так же молчаливо стоял возле короля готовый в ту же минуту выполнить любую прихоть господина.

– Видал? – монарх посмотрел на слугу.

– Да, ваше величество.

– Что скажешь?

– Посол явно подкупил вашего секретаря и охрану, ваше величество. Священники сегодня во дворце еще не появлялись.

– Значит мне не показалось, что секретарь кланялся чаще обычного, что он делает только когда нервничает, – король с досадой бросил на стол перо и выдвинув один из ящиков, достал оттуда артефакт в виде жезла, тут же передав его слуге, – Если что, выжигай тут все, за меня не волнуйся.

Поделиться с друзьями: