"Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Моряком кличут. — Мугра вошел во вкус. — Обсудить могу, обещать ничего не обещаю.
Слуга степенно кивнул. Манеры его навевали воспоминания о сплетнях насчет излишеств, которые позволяли себе северные дворяне. Но рядом с высокородным сидела женщина, весьма красивая и, несмотря на дорожные одежды, ухоженная. Так что было непонятно, что в свите делает подобный слуга.
— Мой господин хотел бы пригласить уважаемого… Моряка за свой стол, — слуга повел рукой, окончательно вогнав Мугру в ступор, — и сделать ему предложение, которое заинтересует ваш отряд. А чтобы остальные тем временем не скучали, мой хозяин сейчас же прикажет принести за ваш стол кувшин лучшего эля, который может предложить эта
— Ну пусть принесут, — кивнул Мугра, вставая из-за стола.
Торговаться он любил, так что его ожидало развлечение, омраченное только тем, что постоянно приходилось помнить, кто он, и стараться себя не выдать.
Моряку освободили место рядом с дворянином, слуга сначала отправился давать новые распоряжения трактирщику, а потом пересел на другой край стола.
— Мои телохранители, те из них, кто остались живы, обратили мое внимание на ваш отряд, — тихо и спокойно начал высокородный. — Могу я задать вам несколько вопросов о вас и ваших людях, прежде чем перейти к сути?
— Ну задавайте, уважаемый, почему бы и не задать, — степенно, подстраиваясь под неспешность собеседника, ответил Мугра.
— Позвольте прежде всего узнать, продаете ли вы свои услуги и не связаны какими-либо обязательствами, которые не дают вам возможность брать на себя новые?
— Да вроде нет, — стараясь выглядеть уверенно, ответил Мугра, — не помню ничего такого.
— Тогда позвольте представиться, — кивнул высокородный. — Мое имя Сингар, мое небольшое поместье расположено слегка к востоку от столицы и дает мне весьма неплохой доход.
— Рад, что имею дело с состоятельным клиентом, — не преминул вставить Мугра. — Мои ребята привыкли зарабатывать много своими услугами. А я не люблю их разочаровывать.
— Я не буду спрашивать, кто вы и откуда, — продолжил Сингар. — Тем более что ваша деятельность зачастую бросает вас с одного конца королевства в другой, а иногда и за его пределы. Выглядите вы необычно, но я сейчас не в той ситуации, чтобы привередничать. Главное, что на первый взгляд вам можно верить, а ваше наверняка темное прошлое меня волнует мало.
— Да уж, пусть лучше вас волнует ваше светлое будущее, уважаемый Сингар.
— Вот-вот, прямо в точку, — тут же ответил дворянин. — Мое будущее сейчас зависит от того, насколько спокойно я смогу добраться до столицы. Дней десять пути, но дороги нынче такие неспокойные, вы знаете. Я вышел в дорогу с дюжиной отличных бойцов, но упыри уже начали вылезать даже на дороги, пусть хранят боги нашего короля и пусть он здравствует еще долго. Половину моей свиты пришлось проводить к праотцам, а вместе с ними и почти всех хранителей моего тела. И вы первые хорошие мечи, — продолжил Сингар, — которые я увидел с тех пор. Поэтому мое предложение: пять серебряных в день, а если случится так, что кто-то из вас семерых перейдет в армию нашего короля, дай ему боги здоровья, ползолотого остальным.
— Каждому, — ответил Мугра.
— Что каждому? — не сразу понял барон.
— Пять серебряков каждому за день пути. А умирать мы не собираемся, так что ползолотого можете оставить себе.
Сингар кивнул:
— Но до столицы вам придется довольствоваться пятью на всех. Я не вожу с собой столько монет.
Краем глаза заметив, как шевельнулся один из телохранителей, Мугра ответил:
— Ну мы же вам доверяем, так что это ничего, заплатите остальное по прибытии. И ту же цену двум вашим людям. Хотя бы за то, что они выжили.
— Справедливо, — кивнул Сингар. — Хотя они и так получали неплохо.
— Ну, тогда договорились, — улыбнулся Мугра. — Кстати, я надеюсь, что расходы в пути вы галантно берете на себя, начиная с этого момента?
Сингар лишь вздохнул.
Уже когда они начали подниматься из-за стола,
Мугра как бы невзначай задал тот вопрос, который был единственным, на самом деле имеющим для него значение. И даже не сам вопрос, а лишь его тень, ниточку, за которую он смог бы потянуть, не вызывая у высокородного еще больше подозрений:— Так, говорите, упыри стали появляться на дорогах? Как странно…
— Да странного ничего нет. Чем больше мертвяков, одетых в королевские мундиры, извините за мою прямоту, патрулируют страну и пытаются унять беспорядки, тем больше шансов, что где-то что-то в этой магии не сработает. — Сингар захмелел, пока они обсуждали детали перехода до столицы. — Слухи ходят, что каждый двадцатый из возрожденных выходит из-под контроля. Но большую их часть вылавливают сразу после возрождения. А все, кого не вылавливают, сбиваются в стаи и ищут, кого бы разодрать. Хорошо хоть, что они не заразные. Ну вот и сложите одно с другим: чем больше армия, которую король рассылает по всем провинциям, тем больше этих… так сказать… дезертиров. Чем больше дезертиров, тем больше королю нужно рассылать отрядов на их поиски и уничтожение. Замкнутый круг. А живых в армии все меньше, да и те в основном к сборщикам нашей замечательной подати прикреплены.
Сингар встал и, слегка пошатываясь, пошел к лестнице, ведущей к комнатам наверху:
— Забудьте. Не ваша работа — слушать бредни пьяного дворянина. Для этого у короля есть соглядатаи. Что государство, что поместье — ими управлять нужно. Тут одной магией не обойдешься. Это я так, без имен.
Мугре осталось лишь пожелать высокородному спокойной ночи и попросить оставить ему телохранителей «для обсуждения наилучших способов уберечь благородного Сингара от опасностей пути».
А уж за общим столом, когда двое телохранителей остались вместе с семерыми наемниками, выудить из них детали не составило труда.
— Нет, ну вот вы мне скажите, — Мугра наклонился почти к самому лицу наемника постарше по имени Дормуд, — как вы упырей-то прошляпили?
Выдавать себя за абсолютно пьяного у него выходило совсем неплохо. Хотя они и понимали, что спаивать двух бойцов — не самый правильный путь к укреплению обороноспособности отряда в пути, но сейчас им важнее были сведения.
Брентон, оставивший себе прежнее прозвище, сидел в обнимку со вторым телохранителем по имени Вар и раскачивался в такт песне. Пел, в общем-то, только Вар, Брентон лишь бормотал что-то, иногда переходя на подвывание, так как ни единого слова из песни он, очевидно, не знал. Но получалось у них двоих тем не менее хорошо. Пели они что-то весьма героическое, хотя слов было не разобрать. Скорее всего, Вар их знал, но он напирал на громкость, а заодно еще и на пиво с крупными кусками мяса, и это сочетание не добавляло тексту разборчивости.
Трактирщик хмурился, но они оставались чуть ли не единственными посетителями, да еще и за столом, который был щедро оплачен. И не собирались рано укладываться спать.
— Да ты их видел?! — вскинулся Дормуд. — Ты, Моряк, конечно, правильный воин, и я тебя уважаю, но ты аккуратней. Эти упыри стали такими шустрыми, и башка почти как у живых работает. Так что-то в столице придумывают, что-то колдуют… Я вот недавно впервые мертвяка увидел, который говорить умеет. А раньше они внятно и мечом махать не умели. Больше страху, чем опасности. Затворник их все умнее делает. И те, что сбегают, тоже умнее, конечно. Они нас вообще голыми руками взяли. Они же — что сбежавшие, что нет — выглядят одинаково. До последнего думали, что навстречу патруль их мертвячий идет. А когда мы посторонились, чтобы дать им дорогу, тут они и напали. И что теперь? А что нам делать-то — каждый патруль клинками встречать? Так за это быстро в штабель уложат, к остальным, до возрождения.