"Фантастика 2025-99". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– А почему вы спросили, не ходила ли Рисса ловить скалковидных змей? – поинтересовался Кратов.
– Вальковатых, – поправила Кендра. – Из ваших слов я поняла, что у этого участка леса – мрачная аура…
– Мягко сказано, – усмехнулся Кратов. – Кто-то из тамошних жильцов не любит, когда нарушают его уединение.
– Если бы Рисса была с Большим Виктором, она бы тоже это ощутила. Но ощутила бы глубже.
– И в беседе со мной наверняка нашла бы более точные слова, – добавил Ольгерд.
– Насчет «глубже» не уверен, – возразил Кратов. – Это не хвастовство, а точная самооценка.
– Правда? – обрадовался Ольгерд. – И что же за эмоции сейчас во мне бушуют?
– Ирония, – сухо ответил Кратов. – Не понимаю только, чем я мог ее вызвать… Но это на поверхности, вершки. А корешки у вас те же, что и у всех нас. Отчетливая и сильная тревога.
– Не сердитесь на учителя Бжешчота, – мягко сказала Кендра. – У него легкий характер. Видите ли… Рисса – телепат.
– Телепат?! Час от часу не легче… – Кратов вдруг вспомнил свои грешные мысли при их встрече. Ему сразу стала понятна та ирония, с какой разглядывала его эта соплячка. – Дьявол! У вас тут водятся обычные дети?
– Это самые обычные дети, – сказала Кендра. – Хотя… где вы встречали обычных детей?
– Я сам был обычным ребенком, – заявил Кратов.
– Угу, рассказывайте! – засмеялся Ольгерд.
– У каждого ребенка есть свой скрытый дар, – с воодушевлением пояснила Кендра. – Иногда нам удается помочь ему проявиться. Быть может, это станет для вас сюрпризом, но сейчас все дети таковы.
– Они и прежде были таковы, – ввернул Ольгерд. – В том числе и вы, доктор Кратов… Просто никто вами не занимался всерьез.
– Это Ферма, – продолжала Кендра. – А есть Полигон, где юные сорванцы строят удивительные машины и механизмы. Гоняют самых невообразимых роботов, как сидоровых коз. Есть Оазис, где детишки выращивают кактусы с гипердинамическим хемосинтезом, что преобразуют песчаный грунт в сероземы. Кажется, это какая-то инопланетная терраформ-технология.
– Мы получили ее у тех самых игрушечных рептилоидов, у тоссов, – сказал Кратов.
– Возможно… Есть Ландшафт, там тоже занимаются терраформированием, но механическим. Есть остров, где строят дома, не помню, как называется… Это только то, о чем я знаю, только в этом регионе и только для исключительно одаренных детей. А еще тысячи и тысячи школ и колледжей для детей, чьи способности не так ясно выражены. Тесное сообщество детей и учителей. Так уж вышло, что детям интереснее жить в обществе сверстников. И поверьте, никто из них не может быть назван обычным ребенком, ребенком «без свойств»…
– Маленькая Мерседес давеча попеняла мне, что я до сих пор не обзавелся потомством, – сказал Кратов. – И я уж было призадумался. А теперь вижу, что бог меня оградил.
– Не выдумывайте, Константин, – строго сказала Кендра. – Если у вас есть желание, есть верная и любящая женщина, послушайтесь умного совета Мерседес. А уж мы вам поможем. Зачем же еще нужны учителя?
– Уж вы поможете, – проворчал Кратов.
Не знаю, что за люди здесь. Но птичьи пугала в полях – Кривые, все до одного! [42]42
Исса (1763-1827).
Перевод с японского Веры Марковой.– Наденьте очки, – посоветовала Кендра. – Лес темный…
– Ни к чему, – сказал Кратов. – Я хорошо вижу в темноте.
И тут же, споткнувшись, едва не въехал носом в шипастые плети какого-то кустарника.
– Ах, да! – насмешливо фыркнул Ольгерд. – Очень сильные инструкторы.
Кратов смолчал. Он стоял в самом начале знакомой уже тропинки и озирался.
– Ну что? – спросила Кендра.
– Пока спокойно…
– У нас же есть фонари, – проворчал Ольгерд.
– Обойдемся, – сказал Кратов. – Лучше включите сканер.
– Толку от него, когда кругом деревья…
– Вот что, – проговорил Кратов. – Пойду-ка я впереди. А уж вы – следом, шаг в шаг и без лишнего шума.
– Это всего лишь лес, – попытался протестовать Ольгерд. – Его давно обезопасили и… гм… выхолостили.
– Мы попытаемся, – сказала Кендра. – Но не ждите от нас большого проворства…
– Хотя было бы лучше, если бы вы подождали меня на опушке, – заметил Кратов с сомнением.
– Еще чего! – возмутился Ольгерд. – Это вам не какая-нибудь дикая планета. Это наш остров и наш лес. И в нем заблудилась наша девочка.
– Рисса не заблудилась, – сказал Кратов. – Она же телепат. Она шла в сторону Фермы. И вдруг что-то почувствовала. Заинтересовалась. Повернула к лесу. И…
– И? – напряженным голосом спросила Кендра.
– И оказалась в лесу, – закончил Кратов.
– Договаривайте же! Что все это значит?
– Это значит, что скоро мы ее найдем, – отрезал Кратов. – И больше ни черта это не значит. Если только вы не дурите мне голову с этим вашим островом.
– Мы не дурим, – промолвил Ольгерд. – Честное слово, доктор Кратов. Просто… я вдруг засомневался, всё ли мы сами знаем об этом острове…
Кендра, замыкавшая процессию, вдруг поднесла к лицу браслет, что-то негромко сказала и выслушала ответ.
– Что там, Кенди? – спросил Ольгерд. – Может быть, Рисса нашлась?
– Нет. Я запросила у учителя Тонга наши координаты. Он их сообщил. И еще…
– Ну, ну!
– По его словам, мы движемся прямо на значительное скопление «живых душ». Как будто обезьяны со всего леса решили собраться в одном месте.
– Зачем обезьянам это делать? – изумился Ольгерд.
– Разумеется, незачем. Потому что никакие это не обезьяны.
– Да? И кто же это?
– Я не знаю, – ответила Кендра, и голос ее предательски выдал тревогу.
– Мне это не нравится, – раздельно произнес Ольгерд. – Ох, как мне это не нравится. И знаете что? Напрасно мы не взяли оружия.
– На Ферме оружия нет, – сказала Кендра.
– И это тоже напрасно…
– Послушайте, – нарушил молчание Кратов. – Мне все происходящее не нравится еще больше, чем вам. Но я могу обойтись без оружия. Так что поворачивайте-ка назад…
– Идите к черту, Кратов! – раздраженно откликнулся Ольгерд.