"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
«Что дальше?»
«Ничего. Посол нам больше без надобности. Мы получили от нее, что хотели. Расплачивайся с бандитками. И уходим».
Я обтер ладонь о рубаху на груди.
– Все. Мне она больше не нужна.
Посол склонила на бок голову. Не моргая, смотрела перед собой похожими на стекляшки глазами. Из ее ушей и ноздрей текла кровь.
– Как это не нужна?! – сказала та бандитка, что недавно назвала меня мальчиком. – А деньги?!
Я шагнул к ее столу. Поднял руку, зафиксировав ее на уровне груди, параллельно полу. Из моей ладони на стол перед бандиткой стали выпадать мешочки с золотыми монетами.
***
В
Возвращение во дворец проходило буднично, без неожиданных встреч.
Астра согласилась сопровождать меня в Уралию. Мое предложение ее не удивило – должно быть, они с Гадюкой уже обсудили его. Мы договорились, что Астра будет ждать меня завтра в полдень у главных ворот дворца. Одна. Готовая к путешествию.
К моему удивлению, взобраться по стене дворца на второй этаж у меня получилось с первого раза. Хотя я готовился к тому, что Ордошу придется залечивать мне сломанные ребра. Нет, не свалился. Такой хорошей физической формы у меня не было… не было никогда. Не ожидал, что магия и тот похожий на короткую разминку комплекс упражнений, который время от времени заставляет меня проделывать колдун, могут дать такой результат.
«Ты свое отражение в зеркале видел, дубина? – сказал Ордош. – Я сделал из тебя красавца! Где тот живот и впалая грудь, что достались нам от принца? Теперь не ты на коне, а он на тебе может ездить! Если бы местные женщины разбирались в мужской красоте, они пожирали бы тебя взглядами и провожали восторженными вздохами!»
«Хватит мне и восторгов жены», – сказал я.
Спрыгнул с подоконника.
Мая все еще спала.
Я быстро избавился от одежды и забрался к ней под одеяло.
Глава 24
Утром меня и Маю разбудила служанка. Сообщила, что великая герцогиня ждет нас через час на совместный завтрак.
«Что ж, подкрепиться перед путешествием не помешает», — сказал Ордош.
«Скоро полдень», — напомнил я.
«Успеем».
«Вот только без роскошной кареты в королевстве мы будем выглядеть голодранцами».
«Придется выпросить ее у тещи».
«Конечно! – сказал я. — А у кого же еще? В карету Гадюки я больше не сяду».
***
За столом в Малой Белой столовой собралась та же компания, что и во время моего первого визита сюда. Я. Все еще потиравшая спросонья глаза Мая. Сорока с белой повязкой на лице. И великая герцогиня Волчица Шестая, выглядевшая бодрой, хорошо отдохнувшей.
Когда служанки закончили расставлять на столе блюда, Шеста махнула рукой и сказала:
– Девочки, пошли все вон отсюда. Если понадобитесь, мы вас позовем.
Я проводил взглядом устремившуюся к двери стайку служанок.
«Намечается серьезный разговор», — сказал Ордош.
«Вряд ли, — сказал я. — Для серьезной беседы нас пригласили бы в кабинет. Важные вещи с набитым ртом не обсуждают. Слуг убирают из столовой, когда боятся сболтнуть за едой лишнее. Чтобы не плодить сплетни».
– Что-то опять случилось, мама? – спросила Мая.
И схватила меня за руку.
–
Нет, — сказала Шеста. – Ничего нового. Хочу позавтракать в тесном семейном кругу. Без посторонних. Разве мы безрукие и не сможем наливать вино сами?— Какая прелесть.
Пальцы Маи на моем предплечье ослабили захват. Но не отпустили меня.
— Как ваш глаз?
– - спросила Мая у графини Нарынской.
Глава Службы Безопасности Дворца спокойно закончила накладывать на свою тарелку салат и лишь потом переспросила:
– Который? У меня теперь их два.
Я впервые слышал, как леди Сорока пошутила.
– Тот, который под повязкой, – сказала Мая.
– Великолепно. Он теперь у меня есть.
– А… почему вы его скрываете?
– Здесь слишком ярко. Он к такому свету пока не привык.
– Предлагаю тост, – сказала Шеста, подняла бокал с вином. – За мою начальницу охраны, которая стала видеть в два раза лучше.
Мы с Маей и ухмыльнувшаяся леди Сорока отсалютовали ей бокалами.
– Кстати, – продолжила Шеста, – Сорока мне доложила, дорогой Нарцисс, что ты куда-то отлучался сегодня ночью. Причем, весьма необычным способом: через окно. Как только ноги не сломал…
– Через окно? – сказала Мая.
– Так проще, – сказал я. – Дворец большой. В нем можно заблудиться.
– Какая прелесть. Как же ты вернулся?
– Так же, как и уходил.
– Через окно? – повторила Мая.
Я пожал плечами.
– Да. Пришлось пометить стену под ним крестиком. Чтобы не перепутать с другими.
– Но… почему ты не разбудил меня? Я провела бы тебя коридорами!
– А вот меня больше заинтересовало, зачем тебе понадобилась отправляться на прогулку в полночь, – сказала Шеста. – Девочки Сороки видели, как ты садился в карету. Куда ты ездил?
«За нами следили, колдун. Ты это проворонил».
«Я видел поблизости от нашего окна и у площади несколько патрулей. Они нам не мешали. А мы не совершали ничего незаконного. Или ты бы предпочел, чтоб я их убил?»
– Я должен был получить свой заказ, – сказал я. – Посла королевства Уралии. Ее нашли для меня и доставили в условленное место. Ваши деньги, миледи Сорока, сделали свое дело.
– И… где она? – спросила графиня Нарынская.
– Не знаю. Я узнал от нее все, что хотел. Больше она мне не нужна.
Сорока и Шеста переглянулись. У меня сложилось впечатление, что они умеют таким образом разговаривать: без слов, не раскрывая рта.
– Что же ты узнал? – спросила великая герцогиня.
– Оказывается, посол моя дальняя родственница, – сказал я. – троюродная тетка. Представляете? …
***
– … А еще она младшая сестра маршала королевства Уралии Щурицы. Той самой, которая приказала убить меня, мою маму и отравить вас, Шеста. Да, да. Убить вас послу велела маршал Щурица, а не королева. Моя мама о вашем отравлении ничего не знала.
Зачем? Все очень просто: маршал не желала, чтобы великое герцогство вмешалось во внутреннюю политику королевства. Чтобы не поддержало мою сестру Ласку, которую люди маршала обвинили в смерти королевы, или мою тетку герцогиню Торонскую, стоящую в очереди престолонаследия сразу за детьми королевы, и которую также назвали заговорщицей. Ведь они же наверняка уже просили вас о помощи?