Фантазм 1-2
Шрифт:
Джоди буркнул что-то по поводу того, что Майк мог бы его и предупредить о происхождении мухи, но развивать эту тему не стал, так как и сам прекрасно понимал, что возможности для объяснений у них все равно не было.
— Ну и что мы теперь будем делать? — несколько раз восклицал он, усаживаясь время от времени в кресло и обхватывая голову руками.
Майк в ответ мямлил что-то невразумительное. После нападения маленького чудовища он приходил в себя медленно, да и в лучшем состоянии ответить на этот вопрос было нелегко.
В общем-то выход был,
Кроме того, его визит в лагерь противника лишил их главного преимущества — неожиданности. Если в первый раз засады не было, то теперь можно было не сомневаться, что Длинный и его банда примут меры предосторожности.
Постепенно Майк пришел в себя и сам начал говорить о необходимости повторной вылазки. Ему было еще страшно, но отсутствие выбора подталкивало его к решительным действиям, тем более, что на улице стала сгущаться темнота, а вместе с ней росла и тревога.
«Его я, во всяком случае, туда не пущу, — думал Джоди, разглядывая заострившееся и осунувшееся лицо младшего брата. Оно было бледно; оттеняемые ресницами глаза казались невероятно огромными и лихорадочно блестели. — Это нелегкое испытание даже для взрослого человека — я не прощу себе, если еще раз подставлю пацана. Ему бы сейчас забыться, отдохнуть как следует… Решено — я пойду туда сам.»
Майк перехватил его полный сочувствия взгляд и разозлился. «Неужели Джоди не понимает, что я просто не могу отпустить его одного? Ну вот случится с ним что-нибудь — как мне жить тогда? Вечно он ведет себя, как маленький!»
«Да, сладить с ним будет нелегко, но ничего, что-нибудь придумаю», — продолжал рассуждения Джоди.
Вечерело. Теперь времени для принятия решения оставалось немного.
«И кто придумал этот вечер?» — косился в сторону окна Майк. Его снова начинали терзать плохие предчувствия. А что если Длинный так и рассчитал: кто-то из них пойдет, второй останется, и тогда их легко будет поймать поодиночке?..
Майк высказал это предположение вслух, но Джоди только отмахнулся:
— Дом — крепость. Пусть еще попробуют сюда проникнуть…
— Но ведь они уже были здесь! — напомнил Майк о карликах.
Джоди призадумался. Вот в этот эпизод он почему-то верил меньше всего: напуганному Майку эти карлики вполне могли начать мерещиться где попало.
Наконец приставания брата ему надоели, он схватил его за руку и подвел к деревянному щиту, на котором красовались охотничьи ружья и винтовки — коллекция покойного отца. «Раз он так боится — то пусть», — решил он, снимая одну из винтовок со стенда.
Джоди щелкнул затвором, прицелился в противоположную стену и сунул винтовку в руки Майка.
— Вот, держи, — сказал он. — И помни: не направляй ружье на человека, если не собираешься выстрелить в него…
Себе Джоди выбрал большой армейский пистолет. Загнал в рукоятку обойму, оттянул затвор…
Джоди волновался. Казалось, что
само прикосновение к оружию придало вес тревожным словам брата. Словно только сейчас он подумал о том, что Майку небезопасно находиться дома, и, чтобы скрыть свой страх за него, по десять раз повторял, чуть переиначивая, одну и ту же фразу.— …А если не собираешься стрелять в него, то направлять оружие на человека не надо…
«Лишь бы только никому из знакомых не вздумалось прийти к нам в гости этим вечером, — параллельно думал он. — Получится ужасно, если Майк подстрелит кого-нибудь из порядочных горожан. И — как знать… После всего услышанного я просто начинаю сомневаться, можно ли остановить этих существ обычным оружием… Нет, это уже лишние мысли: придется полагаться на привычные пули, хотя бы потому, что ничего другого у нас попросту нет».
— …Никаких предупредительных выстрелов и всякой такой чуши, ты слышишь меня? Стреляй так, чтобы сразу убить врага, или вообще не стреляй…
«Джоди! — с упреком подумал Майк. — Неужели ты думаешь, что я глупее тебя?»
Ему было обидно и горько.
Что-то дрогнуло в сердце Джоди, когда его глаза встретились со взглядом брата.
«Или я не прав? — шевельнулась мысль. — Нет… не могу же я тащить его в это проклятое место после того, что он уже пережил!»
Джоди взглянул на него еще раз, потом на ружье. Дальше продолжать разговор не имело смысла — все уже было сказано… Оставалось прощание.
«Прощание? Ну и гадкое же слово!» — вздрогнул Джоди. Он понял, что сказать это вслух просто не повернется язык.
— Здесь ты будешь в безопасности, — проговорил он, пряча глаза. — За мной не ходи.
«Ну что ты делаешь, Джоди!»
Неожиданно страх за брата вытеснил у Майка страх за себя. Вот сейчас Джоди уйдет — но вернется он, или они вместе последний раз?
— Ты уверен, что с тобой все будет в порядке? — срывающимся голосом спросил он.
Джоди постарался изобразить улыбку.
Разве можно быть в чем-то уверенным в этом свихнувшемся мире?
— Не беспокойся, — усилием воли он придал себе бодрый вид. — Я пойду туда и посмотрю, что к чему…
«Пойдешь… Не надо, Джоди!»
Ему показалось, что сейчас он жертвует братом ради собственного спасения, и щеки обожгла краска стыда.
— Я прошу тебя, — как можно спокойнее произнес Джоди, ласково касаясь его плеча, — оставайся здесь…
«Бедный мальчишка… Он ведь беспокоится обо мне…»
Майк вздохнул — переубеждать Джоди, как он уже знал по опыту, было бесполезно. Ну, даст Бог, может, все еще обойдется и на этот раз…
Джоди повернулся и пошел в сторону двери.
— Джоди!
Майк хотел сейчас только одного — хоть на секунду задержать брата. Или — запомнить его навсегда, если им больше не суждено встретиться?
— Что?
— Помни, что там, в подвале, разбито стекло… — Майк не знал, что еще добавить после всего сказанного, и, стиснув зубы, выдавил традиционную, почти ничего не значащую фразу: — И будь осторожен.