Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Знал бы он про Лиз! Вот она действительно осталась для меня — моя маленькая страдающая девчонка, влипнувшая в эту проклятую историю с Длинным. Я должен выйти отсюда. Я нужен ей.

— Я решил выйти отсюда, — закончил я свой монолог, — и вновь начать свою жизнь. Мне многое нужно сделать…

Последние слова были искренними — мне действительно предстояло многое. Справлюсь ли я с этими проблемами теперь, столько лет пробыв вдали от нормальной человеческой жизни? Не знаю… Но я должен, обязан справиться. Кроме меня — некому. Не буду же я взвешивать такую тяжесть на бедную Элизабет!

Врач приподнял очки, посмотрел на меня без них, затем через них. На его лице

отразилась громадная умственная работа — он соображал, что делать со мной: отпустить сразу или задержать на некоторое время. Скорее всего, он решит отпустить меня пораньше в надежде на то, что новый больной, пришедший на мое место, окажется более интересным субъектом.

Доктор достал ручку, порылся в документах и принялся что-то писать. Я замер, дожидаясь оглашения приговора.

Ну и переволновался я за эти несколько минут, пока доктор водил ручкой по бумаге и хмурился! Вся моя жизнь — и не только моя, надо полагать, — зависела сейчас от его решения. А он даже не подозревал, какой важной персоной был в этот момент.

Он молчал недолго, но мне этого хватило, чтобы порядком известись.

Наконец он пришел к какому-то решению.

Я напрягся.

— Последние семь лет были для тебя довольно трудным временем, — заговорил он наконец. (С математикой у него всегда было плохо. Я пробыл тут восемь лет. Восемь! Вполне достаточно, чтобы свести с ума здорового человека.) — Но я верю, что теперь ты будешь чувствовать себя лучше, Майк. — Он сделал паузу и придал своему лицу поучительное выражение. — И помни: все, что было, — было только в твоем воображении!

Хотел бы я, чтобы дело обстояло именно так!

* * *

Я не нашел Лиз. Я попросту не знал, где находится ее дом, а когда нашел — оказалось, что она выехала. Никто не знал, куда именно, зато знали причину. Мой сон не был только сном: Элизабет уехала на похороны дедушки. Это говорило о многом…

До этого я чувствовал себя почти счастливым — я был на свободе! Нужно просидеть восемь лет взаперти, чтобы понять полноту значения этого слова.

Свобода!

В моем кармане лежал «лист освобождения», все двери были открыты передо мной, и я мог идти, куда захочу.

Я мог многое — если бы я прошелся на руках по улице, никто не стал бы надевать на меня смирительную рубашку. Я был свободен, как ветер, — и даже еще свободнее. Я был пьян от радости.

Но вот Лиз не оказалось на месте — и все краски дня поблекли. Уж не знаю, откуда я позаимствовал это выражение, но суть моего состояния оно отражало точно.

Я был одинок. Идти к Реджи мне почему-то не хотелось, хотя он наверняка и ждал меня: главврач не мог не позвонить моему «опекуну». Мне не хотелось идти к Реджи и потому, что у него теперь была семья. Мне просто странно было представлять его женатым человеком.

Морнингсайд — изменившийся, но вместе с тем и неизменный, окружал меня. Я ходил по его улицам, узнавал их, не узнавал — и город казался мне чем-то далеким, нереальным… Как он мог так перемениться за эти годы? Или это изменился я?

Я пришел домой — наш дом оказался продан.

Прошлое отвергало меня, выставляя из своего уюта и неуюта пинком под зад.

Но было и еще кое-что, насторожившее меня: людей на улицах было на удивление мало, намного меньше, чем восемь лет назад. Почти исчезли старики, но и молодых было немного. Бары пустовали. Иногда у меня складывалось впечатление, что я брожу по пустыне. Затем я увидел несколько домов с заколоченными дверями. На других белели таблички: «На продажу».

С городом что-то творилось, и будь я проклят, если не Длинный был

тому причиной!

Находившись по улицам вдоволь, я решил заняться делом. Мне нужно было начать сбор доказательств. Не так нахрапом, как в прошлый раз, — я должен был собирать все их по крупице, фиксировать, дублировать и, лишь накопив их достаточное количество, пустить в ход. Все эти восемь горьких лет я готовился к этому, продумывал, что и как следует делать, чтобы не вызвать ни у окружающих, ни у Длинного подозрений. Хотя на последнее я надеялся мало — Длинный не был человеком и мог знать гораздо больше и вместе с тем гораздо меньше, чем люди. Все же правильней было считать, что он знал больше, — я почти уверен, что он специально показал мне больше, чем надо, чтобы спровадить при помощи моих же друзей в психушку. Его хитрость не знала предела. Он убивал таким образом двух зайцев: устранял с пути неугодного ему человека и убеждал общественность в собственной нереальности.

Конечно, он многое подстроил нарочно!

И все же он переиграл, выпустив меня живым. Я найду его во что бы то ни стало — и покончу с ним. Или он покончит со мной — тут загадывать было рано.

Первым делом я отыскал кирку. Конечно, вначале я собирался взять с собой на кладбище лопату, но потом решил, что этот инструмент удобнее.

Как только стемнело — лишнее внимание к себе я привлекать не хотел, — я направился к воротам кладбища. Они были закрыты. Мне пришлось пройти метров пятьдесят, прежде чем я разглядел в заборе дыру — один из прутьев оказался выломан. Я остановился напротив нее, прикидывая, как пролезть наиболее удобным способом. И вдруг меня охватил знакомый страх. В точности так же я боялся подходить сюда когда-то, но все равно шел, подгоняемый своей идеей. Теперь я был взрослее, сильнее, но боялся так же, как тогда.

Страх был воспоминанием или привычкой — чего тут было больше, сказать сложно.

Стемнело рано — или ночь была изначально пасмурной. Света почти не было, и от этого мне становилось только страшней.

Я прислушался: вокруг стояла знакомая жуткая тишина.

И снова я вспомнил о Лиз. Насколько я знал ее, она не остановилась бы, как это сделал я. Она, девчонка, была сильнее меня! Или я специально выдумал ее именно такой?

Мысль о ней напоминала мне, что, кроме всего прочего, я еще и мужчина. Как я смогу посмотреть ей в глаза, если струшу в первый же день и поверну назад?

Я не стал рассуждать дальше на эту тему. Кирка была у меня в руках, забор — передо мной. Без всякого труда я вскарабкался на бетонный выступ (забор был «двухэтажный»), бросил кирку через прутья и спрыгнул вниз.

Здесь было мало кустов и деревьев, тем более они не напоминали лес. И все же я не считал, что заросли являлись плодом моего воображения: за восемь лет многое могло измениться. К тому же кладбище наверняка расширилось — смерть собрала в Морнингсайде довольно щедрую жатву.

Памятники торчали в лунном свете, как зубы какого-то гигантского чудовища. Голое пространство — и выступающие вверх камни: то острые, как клыки, то притупленные, как резцы.

По моей спине пробежали мурашки. Сам вид кладбища предупреждал о наихудшем. Тогда я решил прибегнуть к старому и надежному методу: попробовал «прочувствовать» близлежащую местность, «вычислить» наличие врага.

Сердце не дрогнуло, нервы не загудели от напряжения — кладбище было «чистым».

И все же мне слабо верилось в положительный результат: интуиция могла попросту не сработать.

Я огляделся еще раз и пошел между могилами. Мне хотелось выбрать место, не бросающееся в глаза случайному прохожему.

Поделиться с друзьями: