Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Еще бы. Я сделаю все, что попросите. Как мне связаться с вами?

Она записала номер своего домашнего телефона.

— Пожалуйста, запомните этот номер; не ввозите его в Советский Союз записанным.

Он с минуту смотрел на карточку.

— Так, так, запомнил.

— По вечерам я обычно дома, по этому телефону, но там стоит и автоответчик, и вы сможете оставить телефон или адрес, по которому я свяжусь с вами. Вы можете наговорить на автоответчик в течение тридцати минут, и это останется в полной тайне. Пожалуйста, не пытайтесь звонить из Советского Союза. Подождите, пока не вернетесь в Рим или другой западный город. Если будет возможность, я приеду поговорить

с вами, но, может, времени на это и не будет.

— Вы разбираетесь в компьютерах, Кэт? — спросил он.

— Я много с ними работаю.

— И знаете, что такое «Источник»?

— Информационная сервисная программа в Мериленде. Я имела с ней дело.

— Хорошо. Я иногда храню файлы в «Источнике». Мой расчетный счет ZZPIOO, а мой пароль — ПЛЮХ. Сможете запомнить?

— Да.

— Если по каким-либо причинам я не смогу позвонить, я оставлю послание для вас в файле под названием КЭТ. Проверяйте его каждый день.

— Хорошо.

— Ну а теперь, мой милый шпион, — сказал Аппичелла, выписывая чек. — Не желаете вернуться со мной на мою виллу и заняться со мной любовью?

Рул не была уверена, что он говорит это серьезно, хотя скорее всего, да.

— Это неплохая мысль, Эмилио, но мне пора на самолет.

— Я безутешен, — сказал он, и это заставило ее ощутить к нему полное доверие.

Глава 28

Гельдер стоял на палубе парома Стокгольм-Хельсинки, в то время как это судно верповалось в доках. Он чувствовал себя отдохнувшим и сытым. Предыдущим вечером он развлек себя роскошным ужином, потанцевал с парой девушек-шведок, и хорошо выспался, избрав одиночество. Встал он рано, съел прекрасный завтрак и смотрел, как корабль прибывает в гавань Хельсинки. Это был прекрасный город, видимый с моря, но глаза Гельдера были прикованы к причалу. Из Стокгольма он сделал необходимый звонок, во время которого ему ничего не сказали, и теперь он надеялся быть встреченным. По спущенному трапу он спустился к зданию пункта прибытия. Внутри он медленно пошел по направлению к улице, размышляя, что делать дальше.

— Карл! — окликнули его сзади.

С минуту он вспоминал свое имя, затем повернулся, и вот уже мистер Джоунс из Малибу пожимал ему руку.

— Карл, вот и твой дядюшка Ян! Ну как твои дела?

— Очень хорошо, дядюшка Ян, — отозвался Гельдер, удивленный лицезрением создателя легенд.

— Твоя тетушка умирает от желания увидеть тебя, — сказал Джоунс. — Пойдем, машина на улице.

Гельдер последовал за Джоунсом, быстро шагавшим через здание к стоянке автомобилей. Джоунс пригласил его в голубой «вольво-фургон», всю дорогу улыбаясь и поддерживая шутливую болтовню о семье, об Америке, о тетушке Гельдера. Потом, уже во время поездки, Джоунс сказал:

— Гельдер, это на самом деле здорово, что я вижу тебя. Когда вы не вернулись на базовую подлодку, мы предположили худшее. Где Соколова?

— Все еще в мини-подлодке, — ответил Гельдер. — Она не смогла ее покинуть.

— Понятно, — сказал Джоунс, поглядывая в зеркало заднего вида. — Извини, если мы немного помолчим. Я должен немного порулить.

Джоунс поехал быстро, затем медленно, делая повороты, казалось, наугад. Однажды, остановившись на красный свет, он вдруг поехал прямо на него, постоянно поглядывая в зеркало. Наконец они въехали на обсаженную деревьями улицу, и какой-то мужчина в гражданской одежде открыл перед ними окованные железом ворота. Джоунс миновал большой красивый дом и припарковался сзади него.

— Иди за мной, — сказал он, выпрыгивая из машины и взбегая вверх по ступенькам.

Внутри

были мраморные полы и масса тяжелой мебели. Они поднялись на лифте на пару этажей и вышли в сомнительную и слабо освещенную прихожую. Джоунс остановился перед стальной дверью и позвонил. Небольшая панель скользнула назад, и пара чьих-то глаз изучила их обоих.

— Что это за место? — спросил Гельдер.

— Советское посольство, — ответил Джоунс. — Я думал, ты знаешь.

Дверь открыли, и мужчина без пиджака впустил их в большую комнату, наполненную радиоприемниками и телетайпами. Устойчиво пахло табачным дымом.

— Покажи ему, как работать, — обратился Джоунс к мужчине.

— Сюда, — мужчина подвел их к компьютерному терминалу. — Вы печатаете? — спросил он Гельдера.

— Да, — ответил Гельдер.

Мужчина взялся за телефон, настукал номер, послушал с минуту, затем положил трубку на рычаги. На экране появилась строчка крестиков, а затем слова:

— Слушаю.

— Это полковник на том конце, — сказал Джоунс.

Мужчина предложил Гельдеру стул перед терминалом.

— Вам надо только печатать, — сказал он.

— Пойдем, — сказал Джоунс этому мужчине, и они ушли, оставив Гельдера одного в комнате перед светящимся экраном компьютерного терминала.

Гельдер напечатал:

— Я здесь, сэр.

— Задание выполнено успешно? — появилось на экране.

— Мы успешно справились с задачей, но потеряли подлодку под глубинными бомбами, — напечатал Гельдер.

— Передавай цифры.

Гельдер отпечатал координаты размещения буя. Экран повторил их.

— Правильно? — спросил он.

— Да, — отпечатал Гельдер.

— Вы ранены? — спросил экран.

— Нет, сэр, я вполне здоров, — ответил Гельдер.

— Выжил ли ваш компаньон? — спросил экран.

— Нет, — отпечатал Гельдер.

— Джоунс отвезет вас в аэропорт, — отпечаталось на экране, — где вас ждет самолет, который доставит вас в Москву. Там я вас встречу. На борту самолета вас ожидает мундир со знаками различия капитана второго ранга. В дополнение к продвижению по службе, половину вашего жалованья вы получите в иностранной валюте по вашему выбору. Поздравления, и счастливо добраться.

— Спасибо, сэр, — отпечатал в ответ Гельдер. — Конец приема. До встречи в Москве.

Гельдер с минуту глядел на экран, затем встал и открыл дверь. Джоунс и другой мужчина стояли в прихожей.

— Я закончил, — сказал он.

— Тогда отбываем, — сказал Джоунс.

В аэропорту их ожидал небольшой советский реактивный самолет без каких-либо отличительных военных знаков. Гельдер пожал руку Джоунса.

— Увидимся в Малибу, — улыбнулся тот.

— Спасибо, что подвезли... и за легенду, — ответил Гельдер. — Без ваших тренировок у меня бы ничего не получилось.

Джоунс пожал плечами.

— Это же моя работа. И она мне нравится.

Гельдер поднялся на борт, и пока самолет выруливал на взлетную полосу, второй пилот показал ему на холодильник с едой и напитками, а затем передал ему небольшой чемоданчик и сумку с одеждой. Когда они поднялись в воздух, второй направился обратно в кабину.

— Оглядитесь теперь, переоденьтесь, если хотите, капитан. Ничего больше не нужно?

Гельдер помотал головой, и летчик ушел в кабину, закрыв за собой дверь. Гельдер открыл сумку с одеждой и стал рассматривать новые знаки отличия на своем мундире. В чемоданчике содержались обувь, рубашка, нижнее белье и туалетные принадлежности. Он переоделся в мундир, а свою походную одежду упаковал. Он ощутил, что в кармане кителя что-то шелестит и обнаружил там сложенный лист бумаги.

Поделиться с друзьями: