Фараон Эйе
Шрифт:
Харибра, верховный жрец храма Ра, низко склонился пред троном царицы, а его товарищи пали ниц. Царица повела им подняться.
– Говорите, почтенные жрецы, с чем вы пришли ко мне, бедной вдове, потерявшей любимого мужа?
– В тебе, государыня, течет кровь великого Яхмоса. Кровь величайшей династии в истории страны Кемет! И ты не можешь об этом забыть.
– Я и не забывала об этом, почтенный Харибра. И я помню свой долг перед богами, перед страной и перед народом.
– Но тогда мы должны предложить тебе стать во главе Египта и править страной твердой рукой.
– Но разве пока я была в великом горе, страной
– Эйе не устраивает многих верных подданных фараона, великая госпожа обеих земель. И ты уже знаешь, что мы предлагали тебе взять власть в свои руки при жизни твоего мужа Тутанхамона. Но твой муж умер. Боги призвали его к себе. И теперь тебе стоит взять себе нового мужа и дать Египту нового фараона.
– И вы конечно уже выбрали мне мужа? – царица начала гневаться.
– Нет, о, госпожа обеих земель, выбирать мужа можешь только ты. Как могу я ничтожный слуга Ра советовать той, кто равна богам? Мужа ты выберешь себе сама. А я могу только дать тебе совет, если ты, о, великая госпожа обеих земель, захочешь получить этот совет.
– Считай, что я хочу его получить. Кого же ты советуешь мне взять в мужья? – царица несколько успокоилась.
– Никто из египтян не может быть равным по крови великому Яхмосу, и потому мы советуем искать царственного принца за рубежами страны.
– Иностранного принца? Это ты хотел сказать, жрец?
– Именно это. Но решение принимать тебе, о, госпожа.
– Иностранца? Это хороший совет, но какого иностранца?
– Чтобы не уронить достоинства страны, нужен принц из великого царства. И для этого подходит сын великого царя хеттов Суппилулиумаса. У него есть несколько сыновей и один из них вполне может стать фараоном Египта.
– Хеттский царевич? Но не уронит ли это чести Египта?
– Нисколько, госпожа. Он будет только фараоном, и твоим мужем, но править станешь ты. Зато ваши наследники упрочат великую 18-ю династию великих фараонов. Ведь ты возьмешь в мужья не своего подданного, не своего слугу, но представителя великого царского дома. И это помимо всего прочего упрочит союз между государствами. Также это поможет тебе отстранить Эйе от управления страной. Он ведь уже вообразил себя пожизненным чати страны Кемет.
– Вот как? Пожизненным? Ну, это мой почтенный дед поторопился. Я сумею ему доказать, что он не так уж и не заменим. Я доверяю тебе, жрец Харибра, составить письмо к хеттскому царю.
– Значит, ты согласна с моим предложением? – с радостью спросил жрец.
– Да. Это мне подходит. Но я еще подумаю, пока ты будешь составлять послание…
Харибра приказал своему писцу начать составлять предварительный документ.
– Я готов записать твои слова, великий господин, – произнес писец приготовившись.
" В первый год царствования, великой царицы Верхнего и Нижнего Египта, божественной Анхесенамон, дано в священном городе Мемфис в третий месяц Перет в 12 день.
Великому царю государства хеттов Суппилулиумасу.
Меня постигло великое горе о котором ты уже несомненно слышал. Мой муж великий фараон Верхнего и Нижнего Египта Тутанхамон умер. А ты знаешь, что сына у меня нет и некому предать трон великой страны.
Ты знаешь, что я по крови принадлежу к великой династии божественных фараонов и хочу, чтобы эта династия продолжилась. Я знаю, что у тебя, великий царь, есть много сыновей. И я прошу тебя, великий, дать мне одного из своих сыновей в мужья, с тем, чтобы он мог стать моим мужем и фараоном Верхнего и Нижнего Египта.
Сам понимаешь, великий царь, что мне негоже брать себе в мужья одного из своих слуг, и я желаю взять мужем сына такого великого государя как ты. Ведь мой муж фараон Тутанхамон был по крови близок великой династии великого божественного фараона Египта Яхмоса.
Пришли мне своего царевича, и он станет фараоном и связи между Египтом и царством Хеттов упрочатся по воле всемогущих богов на многие века. И вместе мы сокрушим всех наших врагов и станем править в мире и согласии по воле богов. И дружба эта продлиться и далее при наших наследниках и наследниках наших наследников".
– Я все записал, великий господин, – писец отложил стил.
– И как ты находишь стиль послания?
– Ты сказал хорошо, великий господин. Это настоящее послание одного великого государя к другому равному ему по силе государю. Ты можешь отлично руководить всеми внешними отношениями нашей страны, не хуже чем это делает Эйе и его части.
– Я давно это знаю. Знаю, но пока сделать ничего не могу. Пока. Мне нужно время в верные люди.
– Я готов сделать все, что прикажет господин.
– Ты? Нет, друг мой. Послание повезешь не ты. Ты нужен мне здесь. Да и не твое это дело письма отвозить.
– Но это не простое письмо. Это письмо к царю хеттов.
– Но везти его нужно тайно. Тайно! Не с большим эскортом и не со знаменами фараона. Мне пока нужно, чтобы никто о послании не узнал.
– Но Эйе все равно узнает, о чем ты, великий господин, говорил с царицей. Среди её окружения наверняка есть тот, кто обо все донесет Эйе. Ведь ваш разговор не был тайным.
– Если бы он был тайным, то Эйе все равно бы узнал о нем. И потому мне выгодно, чтобы он думал, что я и не пытаюсь от него скрывать замужество нашей царицы. Но вот о письме, что уже готово, он знать не должен. Пусть думает, что мы только готовимся его составлять.
– Понял, мой господин.
– Тогда перепиши все начисто на новом папирусе, а старый уничтожь. Новый же принеси мне тотчас. Я сразу же пойду на прием к царице. И на этот раз мы встретимся с ней наедине.
– Будет исполнено, мой господин…
1337 год до новой эры. Междуцарствие. Эйе и Анхесенамон
Борьба деда и внучки
Период Перет
Месяц Паофи
Мерани лежала рядом со своим мужем Нехези. Она смотрела на него и молча теребила волосы на его голове.