Фата-Моргана 3
Шрифт:
– Твоя маска! – хрипло воскликнул он. – Где твоя маска?
Тиссел несмело поднял ее.
– Я не уверен…
– Надень ее, – ответил Ролвер, поворачиваясь к нему спиной.
Сам он носил конструкцию из матовых зеленых чешуек и покрытого голубым лаком дерева. На щеках оттопыривались черные жабры, а под подбородком висела миниатюрная копия скорострельного орудия, покрашенная в черно-белую клетку. Все в целом производило впечатление личности ироничной и изворотливой.
Тиссел поправил маску на лице, не зная, то ли сострить по поводу возникшей ситуации, то ли хранить сдержанность, приличествующую его должности.
– Ты уже в маске? – спросил через плечо Ролвер.
Тиссел ответил утвердительно, и Ролвер повернулся.
– Ты не можешь носить эту маску! – пропел Ролвер. – И кстати, откуда… где ты ее взял?
– Это копия с маски, принадлежащей Полиполитанскому Музею, – сдержанно ответил Тиссел. – Уверен, что она подлинная.
Ролвер кивнул, из-за чего выражение его маски стало еще более ироничным.
– Она слишком подлинная. Это вариант типа, известного как Укротитель Морского Дракона, который носят по случаю важных церемоний особы, пользующиеся исключительным уважением; князья-герои, мастера-ремесленники, великие музыканты.
– Я просто не знал…
Ролвер махнул рукой, дескать, понимаю.
– Ты научишься этому в свое время. Обрати внимание на мою маску. Сегодня я ношу Свободную Птицу. Особы не слишком уважаемые – вроде тебя, меня или любого другого пришельца с чужой планеты – носят подобные маски.
– Странно, – заметил Тиссел, когда они шли через посадочное поле к бетонному блокгаузу. – Я думал, что человек может носить такую маску, которая ему нравится.
– Разумеется, – ответил Ролвер. – Носи любую маску, какую хочешь – если можешь это обосновать. Возьмем, к примеру, Свободную Птицу. Я ношу ее, чтобы показать, что не позволяю себе слишком многого. У меня нет претензий на мудрость, воинственность, непостоянство, музыкальный талант, мужество или любое из прочих сиренских достоинств.
– Однако предположим, – продолжал спрашивать Тиссел, – что я вышел бы на улицу Зундара в этой маске. Что бы тогда произошло?
В ответ он услышал приглушенный маской смех Ролвера.
– Если бы ты вышел на берега Зундара – там нет улиц – в какой-либо маске, то был бы убит в течение часа. Именно это случилось с Венком, твоим предшественником. Он не знал, как следует себя вести. Никто из нас – пришельцев с других планет – этого не знает. В Фане нас терпят до тех пор, пока мы помним свое место. Но в маске, которая на тебе сейчас, ты не смог бы пройти даже по Фану. Кто-нибудь, носящий Огненного Змея или Громового Гоблина – маску, разумеется, – подошел бы к тебе. Он заиграл бы на своем кродаче, и если бы ты не ответил на его вызов острой репликой на скараные [21] , он оскорбил бы тебя игрой на химеркине, инструменте для общения с невольниками. Это самый оскорбительный способ выказать свое презрение. Или он мог бы ударить в свой поединочный гонг и атаковать тебя немедленно.
21
Скараный – миниатюрная волынка. Мешочек зажимается в ладони и придерживается большим пальцем, а остальные закрывают отверстия в четырех трубках.
– Я не знал, что люди здесь такие обидчивые, – тихо ответил Тиссел.
Ролвер пожал плечами и открыл массивную стальную дверь, ведущую в его кабинет.
– На Спуске в Полиполис тоже нельзя совершать некоторых поступков без риска нарваться на критику.
– Это правда, – согласился Тиссел, осматривая кабинет. – Зачем такая страховка? Эти бетон, сталь…
– Для защиты от дикарей, – объяснил агент. – По ночам они спускаются с гор, крадут, что попадется, и убивают каждого встреченного на берегу. – Он подошел к шкафу и вынул из него какую-то маску. – Возьми ее. Это Лунная Моль, с ней у тебя не будет неприятностей.
Тиссел без энтузиазма осмотрел маску. Ее покрывал
серый мышиный мех, по обе стороны рта торчали пучки перьев, а на лбу – пара перистых антенн. На висках болтались белые кружевные отвороты, а под глазами висели ряды красных складочек. Зрелище было мрачное и в то же время комичное.– Эта маска выражает какую-то степень престижа? – спросил он.
– Небольшую.
– Я все-таки консул, – мрачно сказал Тиссел, – и представляю здесь Объединенные Планеты, сто миллиардов людей…
– Если Объединенные Планеты хотят, чтобы их представитель носил маску Укротителя Морского Дракона, пусть пришлют сюда подходящего человека.
– Понимаю, – тихо ответил Тиссел. – Ну что ж, если надо…
Ролвер вежливо отвернулся, когда Тиссел снимал Укротителя Морского Дракона и надевал более скромную Лунную Моль.
– Полагаю, что смогу найти что-нибудь более подходящее в городском магазине. Говорят, достаточно войти и взять нужный предмет. Это верно?
Ролвер критически оглядел Тиссела.
– Эта маска идеально подходит тебе – по крайней мере пока. И помни, что нельзя ничего брать из магазина, пока не узнаешь стоимости нужного товара относительно "стракха". Владелец потеряет лицо, если особа с низким "стракхом" без ограничений пользуется его лучшими товарами.
Тиссел раздраженно покачал головой.
– Ни о чем подобном мне не говорили! Конечно, я знал о масках, трудолюбии и добросовестности мастеров, но этот упор на престиж – стракх или как там его называют…
– Это неважно, – ответил Ролвер. – Через год-два и ты будешь знать, как следует себя вести. Полагаю, ты говоришь на их языке?
– Да,конечно.
– А на каких инструментах играешь?
– Мне дали понять, что хватит какого-нибудь небольшого музыкального инструмента или что я просто могу петь.
– Тебя неверно информировали. Только невольники поют без аккомпанемента. Советую как можно быстрее научиться играть на следующих инструментах: химеркине для общения с невольниками; ганге для разговоров с близкими знакомыми или особами чуть ниже рангом по стракху; киве для вежливого, поверхностного обмена мнениями; зашинко для более официальных контактов; страпане или кродаче для разговоров с особами ниже тебя – в твоем случае, если захочешь кого-то оскорбить; и наконец на гомапарде [22] или двойном камантиле [23] – для торжественных церемоний. – Он на секунду задумался. – Кроме того, необходимы кребарин, водяная лютня и слобо – но сначала научись играть на тех инструментах. Они дадут тебе хотя бы ограниченные возможности общения.
22
Гомапард – один из немногочисленных электроинструментов, используемых на Сирене. Осциллятор производит звуки, напоминающие музыку гобоя, модулирует их, усиливает или ослабляет в четырех тональностях.
23
Двойной камантил – инструмент, напоминающий гангу, но звуки извлекают, дергая или гладя струны кожаным диском, покрытым смолой.
– А ты не преувеличиваешь? – спросил Тиссел. – Может, тебе просто захотелось пошутить?
Ролвер мрачно рассмеялся.
– Ничуть. Но прежде всего тебе будет нужна джонка, а потом невольники.
Ролвер проводил Тиссела из космопорта на берег Фана, где они совершили приятную полуторачасовую прогулку по тропе под огромными деревьями, сгибающимися от плодов, хлебных стручков и пузырей, заполненных сладким соком.
– В данный момент, – сказал Ролвер, – в Фане всего четыре пришельца с других планет, включая и тебя. Я отведу тебя к Велибусу, нашему торговому посреднику. Думаю, у него есть старая джонка, которую он сможет тебе одолжить.