Файл №208. Одно дыхание
Шрифт:
Имел я тебя, отчетливо читалось в его взгляде.
Потом Курильщик выпустил в сторону хозяина кабинета струю дыма, повернулся и той же пританцовывающей походочкой пошел в сторону двери. Приостановился возле журнального столика, бросил туда дымящийся окурок и подчеркнуто неторопливо закрыл за собой дверь.
Врут эти гады, что от курения рак бывает, .подумал Скиннер; наскоро просмотрел содержимое папки и брезгливо поморщился. Да, ожидал большего... Но баллистическая экспертиза там все-таки была.
Заместитель Директора ФБР с отвращением ткнул пальцем в кнопку селектора.
– Пусть войдет,-
От влетевшего в кабинет Молдера сыпались искры. Он, как на стену, налетел на запах табачного дыма, побелел лицом и пошел к столу Скиннера неестественно сдержанным шагом. Не дожидаясь разрешения, плюхнулся в кресло и развалился именно в той позе, которая всегда вызывала у Скиннера отвращение к молодежи: колени широко расставлены, руки как попало... Хорошо, хоть резинку не жует.
– Садитесь, агент Молдер, - с запозданием сказал Скиннер.
– Я вызвал вас по ноноду слухов о вчерашнем происшествии в больнице.
– Это когда в пирожке с мясом нашли чей-то зуб?
– уточнил Молдер.
Скиннер дернул щекой.
– Нет, я говорю о иедэестрелке в прачечной.
– Ничего не знаю, - категорически отперся Молдер.- Я был у, Скалли.
– Там убили человека.
– А я при чем?
Скиннер с большим трудом подавил желание смять бумаги, принесенные Курильщиком, и залимонить этим комом в наглую морду подчиненного.
– Баллистическая экспертиза...
– Я могу посмотреть на результаты? И вообще на полицейский отчет? бесстыдно глядя в глаза, спросил Молдер.
– Нет никакого отчета! И тела нет! И вы это прекрасно знаете, агент Молдер!
– Поскольку я.ничего не знаю о самом происшествии, то откуда мне знать об исчезновении тела?
Скиннера подбросило.
– Не сметь!..
– Ну и как? Нравится?
– с любопытством спросил Молдер.
– Когда каждый раз вам отвечают вопросом на вопрос? И отрицают очевидное? И нагло врут в глаза?
Скиннер бросился к нему, занося руку для удара, но Молдер вскочил навстречу.
Оба замерли, тяжело дыша. Противостояние длилось секунду, но очень долгую секунду.
– Я хочу знать, что случилось, черт возьми!
– Скиннер выпустил воздух.
Молдер сделал шаг в сторону, схватил пепельницу и сунул Скиннеру под нос.
– Вот что случилось. Вы же знаете, что это он! Кто он вообще такой? Почему я не могу взять его за жопу и вытряхнуть из него все ответы? Заберите свой жетон, заберите "Секретные материалы", но дайте мне до него добраться!
– И что потом?
– почти шепотом спросил Скиннер.
– Отправите его спать с рыбами? Может быть, вы забыли, но мы работаем не на мафию, а на министерство юстиции. Мы служим правосудию.
– Именно правосудия я и добиваюсь, - скрипнул зубами Молдер.
– Скалли была прекрасным офицером,- сквозь комок в горле проговорил Скиннер.
– Более того, она... мне нравилась. Я... я уважал ее. Но вы знаете, в какую игру мы играем. И что стоит на кону. И что бывает в случае проигрыша. А если вы не понимаете этого, то какого дьявола беретесь за то, что вам явно не по зубам?..
Молдер дернулся, как от пощечины. Помолчал.
– А что, если... если я знал об этом, но ничего не сказал ей?
– с трудом произнес он.
– Значит, вы виновны в ее гибели в той же мере, что и Курильщик, беспощадно
бросил Скиннер.Больше говорить было не о чем... Молдер беспомощно взмахнул рукой, словно пытаясь защититься - и почти выбежал из кабинета.
Севере-восточный Джорджтаунский медицинский центр Вашингтон, округ Колумбия
15 ноября 1994 12.30
– Предзнаменование? Дaите мне словарь, я посмотрю, что означает это слово! Если боги сочтут нужным поговорить с человеком, пусть соизволят говорить прямо, а не трясут головами и не морочат его бабьими приметами. Ступайте. Вы двое - точно два полюса у единого целого. Старбак - это Стабб наоборот, а Стабб - это Старбак; и вдвоем вы представляете весь род людской, как Адам и Ева. Но Ахав стоит одиноко, и ни богов, ни людей нет подле него. Вам еще рано думать о подобном одиночестве. Рано стремиться сюда... Эй, там, наверху! Видите ли вы его?!
День был уже на исходе; еле слышно шуршала лишь золотая кайма его мантии.
Скоро наступила полная тьма, но дозорных с мачт все еще не спускали.
На баке смутно белело пятно больничного халата.
– Фонтан больше не виден, сэр, слишком темно,- прозвучал крик с вышины.
– Каким курсом он шел, когда вы видели его в последний раз?
– Как и раньше, сэр, прямо по ветру.
– Хорошо! Ночью он сбавит скорость. Спустить бом-брамсели и брамсели, мистер Старбак...
Северо-восточный Джорджтаунский медицинский центр Вашингтон, округ Колумбия
16 ноября 1994 08.00
Они сидели в бодьничнвм кафетерии, Молдер и Мелисса Скалли. После бессонной ночи, проведенной у постели Дэйны, Молдер, 6езуспешно пытался взбодрить себя дрянным подогретым кофе. Мелисса же выглядела так, словно только что выспалась и приняла душ. Она изящно поедала пирожок, сочувственно поглядывая на уткнувшегося в стакан Молдера. Бедолага. Не аура, а сплошная помойка. Вместо того, чтобы давиться всякой дрянью, лучше обратил бы внимание на четвертую чакру...
Молдер непроизвольно потер себе живот в области солнечного сплетения. В голове непонятно откуда появилась мысль: надо бы чакры прочистить... От удивления он резко поднял голову - и вздрогнул.
Пирожок!.. Мелисса ела пирожок!.. Нет, с вареньем. Фу, показалось, с облегчением понял он.
– Знаете, Фокс... Ах, простите, Молдер,поправилась Мелисса.
– Мне кажется, вы способны до конца своих дней разыскивать виновных в том, что случилось с моей сестрой, но ведь... это не воскресит ее. И потом, кто бы это ни сделал, он неизбежно испытывает тот же самый страх смерти... Вы меня понимаете?
– По-вашему, я тоже должен его испытывать?
Мелисса хотела ответить - наверное, что-то сложное,-- но их диалог перебила незнакомая молодая женщина, похожая на невыспавшуюся секретаршу.
– Сэр, вы не могли бы купить мне пачку сигарет в автомате?
– вежливо попросила она.
– У меня нет мелочи.
– И у меня нет,- пошарив по карманам, ответил Молдер.
– Что значит "тоже"?
– Мелисса попыталась вернуться к прерванной беседе. Но ей не дали: - А здесь уже есть какая-то пачка, - громко произнесла "секретарша". Обращалась она по-прежнему к Молдеру.
– "Морли". Я их не курю. Может, это все-таки ваши?
– и, презрительно покачивая бедрами, она покинула кафетерий.