Чтение онлайн

ЖАНРЫ

FEMDOM. BDSM. SPANKING. Злоключения Тома Клеменса
Шрифт:

– С кем?

– С вашей прежней горничной. С Урсулой.

– О! Ничего такого! Умер один ее родственник, кажется дядя, не помню… Урсуле достался в наследство дом в Сент-Луисе. Словом, она уезжает улаживать дела. Я вас познакомлю, Урсула расскажет, что следует делать по хозяйству. Покажет, где что лежит.

Мисс Клеменс одевает очки. Сидит, откинувшись на высокую спинку стула, и смотрит на Джейн Риттер, словно раздевая ее глазами.

– Джейн, дорогая, а вы не могла бы подойди к окну.

Девушка решает не спрашивать мисс Клеменс, зачем это ей нужно. Невелика услуга. Она послушно подходит к окну. Из окна мулатка видит

заросший сад за домом – апельсиновые и яблоневые деревья, какие-то кусты, тропинку, петляющую между деревьями и старый бук в глубине сада с наполовину сухой и мертвой кроной.

Солнечный свет из окна падает на лицо Джейн Риттер.

– Да, – кивает, словно соглашаясь сама с собой мисс Клеменс, – а теперь поверните голову немного вправо… Нет, совсем от меня не отворачивайтесь… А теперь в профиль. Да. Великолепно! А теперь – три четверти. Вы знаете, что такое три четверти? Да… Славно… Джейн, вам, наверное, говорили, что вы хорошенькая?

– Да, мисс Клеменс. Но, как правило, я слышу комплименты от мужчин.

– Ну, это не удивительно… Кстати, у вас есть одежда, подходящая для работы горничной? Надеюсь, вы не думали, что сможете работать в джинсах?

– Конечно, мисс Клеменс, у меня есть подходящее платье.

– Вон там, в углу ширма. Вы не могли бы переодеться?

Джейн только пожимает плечами. Она берет матерчатую сумку на широком ремне, которую оставила возле порога и идет за ширму. Там Джейн быстро стаскивает джинсы и белую футболку и надевает темное платье. Платье лежало с самого верха сумки аккуратно сложенное и если помялось, то только самую малость. Поверх платье Джейн повязывает белый передник и надевает на ноги удобные черные туфельки на низком каблуке. Мулатка оправляет платье и выходит из-за ширмы.

Мисс Клеменс ждет появления Джейн, с сигареткой в руках. Она взволнована, ее голубе глаза весело блестят.

– Очень миленько, – кивает Полли. – А вы не могли бы пройтись по кабинету, туда-сюда.

Платье на Джейн Риттер тоже темное, как и платье Урсулы, только короче, едва прикрывает коленки. У мулатки стройные ладные ножки и тонкие щиколотки.

– Джейн, милая, вы изумительно смотритесь в этом скромном платье.

– Спасибо, мисс Клеменс. Так вы берете меня на работу?

– Ну, если вы сможешь содержать в чистоте и порядке наш большой дом… Послушайте меня, Джейн, я хочу предложить вам еще кое-что.

– Да, мисс Клеменс.

– Я хочу, чтобы вы стали моделью для журнала «Hot Missouri Girls». Вы станете девушкой месяца Джейн, – лучезарно улыбается Полли Клеменс, – конечно, нужно будет показать вас нашим спонсорам… Я так и вижу фотографию на обложке. Темнокожая горничная стоит у окна, лицо в три четверти… Вы сможешь неплохо заработать.

Джейн кусает губы, но не может сдержаться и смеется.

– Я правильно понимаю, мисс Клеменс, вы предлагаете мне сняться в журнале для мужчин? Голой?

– Фу, как вульгарно! – морщит носик Полли, – не голой, а обнаженной. Да и потом, что в этом такого? Откуда это ханжество? Тысячи девушек зарабатывают себе на жизнь подобным образом.

– Наверное, вы правы, мисс Клеменс. Просто мне не хочется, чтобы тысячи незнакомых мужиков пялились на мою задницу… А потом, вы уверены, что я вам подхожу?

– Потому нет? Мы уже печатали фотографии темнокожих девушек в прошлом году. Конечно, кому-то это может не нравиться. Но сейчас не те времена… Джейн, послушайте, с вашей внешностью вы

можете стать профессиональной моделью.

– Хорошо, мисс Клеменс, я обещаю подумать, – говорит Джейн, – а как же с работой горничной? Прежде я работала в доме не меньше этого. Там жила большая семья, у мистера и миссис Фогерти было пятеро детей. Я неплохо справлялась. Я не ленивая. У меня работа в руках горит.

– Рада это слышать, дорогая, – кивает мисс Клеменс, – Джейн, если вы будете работать в моем доме, то кроме всего прочего у вас появится еще одна обязанность. – Да, мисс Клеменс?

– Должна вам сказать, что у меня есть непутевый младший брат Томас. Ленивый, испорченный мальчишка. Лоботряс и бездельник. Связался с хиппи, слушает эту кошмарную рок-музыку, то и дело сбегает из дома. Я воспитываю молодого человека в строгости. Но у меня нет ни времени, ни сил наказывать брата. Прежде это обязанность, лежала на плечах нашей горничной Урсулы. Но Урсула сегодня уезжает домой.

– Ясно, мэм, – кивает девушка-мулатка.

Джейн улыбается, она разглядывала обложку журнала «Hot Missouri Girls», который лежит на столе. На обложке полная блондинка в прозрачном белом платье. Она стоит вполоборота, закинув руки за голову. Сквозь кружева видны ее большие похожие на дыньки груди.

– Моему брату весной исполнилось восемнадцать. Томас совершеннолетний, – говорит мисс Клеменс и внимательно смотрит на девушку.

– Совершеннолетний? – переспрашивает Джейн.

Её глаза округляются. Девушке приходится сдерживаться изо всех сил, чтобы не засмеяться.

– И что с того? Если Том не умеет себя вести, его приходиться наказывать, – Полли пожимает плечами, – что же прикажите мне делать с Томом, если он ленится и не желает работать? В этом молодом человеке сидит сотня чертей. Моя дорогая, Тома нужно драть по любому поводу!

– Я понимаю вас, мисс Клеменс, – быстро соглашается мулатка. – У меня была большая семья. Я самая старшая из детей. Меня наказывала матушка. А мне приходилось воспитывать младших братьев. Как бы я не любила их, мне приходилось быть с братьями строгой. Не беспокойтесь мэм, я справлюсь.

– Не знаю, справитесь ли вы, Джейн, – качает головой мисс Клеменс, – я искала на место горничной женщину постарше, чтобы она приструнила Тома. Но с другой стороны… Может быть, моему брату будет куда обиднее получить порку от вас, Джейн, чем от Урсулы. Может, ваш юный возраст будет плюсом.

Мисс Клеменс поднимается из-за стола.

– Пойдемте со мной, Джейн.

Полли Клеменс ведет девушку-мулатку по скудно освещенному коридору в глубину дома. На стенах там и сям висят выцветшие фотографии и написанные маслом портреты в тяжелых рамах. Возле портрета с сердитым пожилым джентльменом с седыми усами и лохматой шевелюрой мисс Клеменс замедляет шаг.

– Это мой прадед, говорят, он был в свое время известным писателем, – замечает Полли, – а впрочем, всё это вздор.

Джейн проводит пальцем по потемневшей раме и качает головой. Рама покрыта слоем пыли.

Мисс Клеменс останавливается возле двери в чулан в конце коридора. В глубине дома стоит глухая ватная тишина, все звуки летнего дня – шум ветра в листве, птичьи голоса, жужжание мух и пчел, звуки изредка проезжающих по Хилл-стрит автомобилей – отрезаны толстыми стенами и сюда не долетают. И вдруг в этой глухой тишине Джейн слышит громкий треск и следом сдавленный крик.

Поделиться с друзьями: