Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А как же коронер?

— Даже он.

Уэсли взглянул на меня:

— Мы вылетаем. Будем у вас не позднее двадцати двух ноль-ноль. До нашего приезда оставайтесь на месте и ничего не предпринимайте.

— Слушаюсь, сэр. Тут и буду сидеть, на этом самом стуле, пока грудь не отпустит.

— У вас боли в груди? Когда это началось? — спросила я.

— Как зашел в комнату и все увидел, так и прихватило.

— Раньше с вами такое было?

— Не припомню. Вроде бы не бывало, чтоб так сильно.

— В каком месте болит? — с растущей тревогой продолжала расспрашивать

я.

— Прямо посередке.

— В шею или руку отдает?

— Нет, мэм.

— Голова не кружится? Испарины нет?

— Ну, малость вспотел.

— Кашлять больно?

— Да я не кашлял, так что ничего сказать не могу.

— У вас были заболевания сердца или высокое артериальное давление?

— Вот чего не знаю, того не знаю.

— Вы курите?

— Я и сейчас с сигаретой.

— Лейтенант Мот, послушайте меня внимательно. Затушите сигарету и постарайтесь успокоиться. Меня очень тревожат ваши боли: вы пережили сильный шок, вы много курите, а это верный путь к инфаркту. К сожалению, вы там, а я здесь, поэтому я прошу вас немедленно вызвать «скорую».

— Вроде утихает понемногу, да и коронер вот-вот приедет. Он врач.

— Вы имеете в виду доктора Дженретта? — спросил Уэсли.

— Да, никого другого у нас нету.

— Лейтенант, с сердцем не шутят — отнеситесь к этому серьезно, — настаивала я.

— Да, мэм, я постараюсь.

Уэсли записал все необходимые адреса и телефоны. Разъединившись, он набрал другой номер.

— Пит Марино все еще на тренировке? — спросил он кого-то на другом конце провода. — Сообщите ему, что у нас чрезвычайная ситуация. Пусть как можно быстрее собирается и ждет нас на вертолетной площадке. Все объяснения при встрече.

— Думаю, стоит привлечь Каца, — предложила я Уэсли, который уже поднялся из-за стола. Речь шла о моем коллеге из Ноксвилла, исследователе в области судебной медицины. — Если дело не так просто, как кажется, может понадобиться его метод, чтобы проверить на отпечатки все, что только можно.

— Отличная мысль.

— Уже поздно — вряд ли он еще на Ферме. Наверное, лучше сразу сбросить ему на пейджер.

— Ладно, я постараюсь с ним связаться, — ответил Уэсли.

Когда через пятнадцать минут я вошла в вестибюль, Бентон с огромной сумкой через плечо уже ждал меня. Я успела только сменить лодочки на более удобную обувь и захватила кое-что из самого необходимого, в том числе свой медицинский чемоданчик.

— Доктор Кац уже выезжает из Ноксвилла, — сообщил мне Уэсли. — Он встретит нас на месте.

Снаружи, под сияющим вдалеке месяцем, расстилалась ночь. Шорох листвы походил на шум дождя. Мы прошли по подъездному пути, удаляясь от жилого корпуса, и пересекли дорогу, отделявшую комплекс зданий академии от акров тренировочных полигонов и стрельбищ. Вдруг совсем рядом, в зоне отдыха, где в тени деревьев расположились жаровни для барбекю и столики со скамейками, я заметила знакомую фигуру. Я никак не ожидала увидеть здесь Люси и решила было, что ошиблась, но тут же вспомнила, как она однажды сказала, что иногда приходит сюда после ужина посидеть в одиночестве и подумать. Я воспрянула духом, решив, что это отличный шанс помириться

с ней.

— Бентон, — сказала я, — подожди секунду.

Когда я подошла к деревьям, до меня донесся негромкий, едва слышный голос, и я со страхом подумала, уж не разговаривает ли Люси сама с собой. Она сидела на столе, и я, приблизившись еще на несколько шагов, хотела уже окликнуть ее, но увидела рядом с ней, на скамейке, еще одного человека. Они были так близко друг к другу, что их силуэты сливались в один. Я замерла, укрывшись за густыми ветвями высокой сосны.

— Вот всегда ты так, — протянула Люси обиженным тоном, который был мне хорошо знаком.

— Все это тебе только кажется, — успокаивающе ответил женский голос.

— Ну, если бы у меня не было повода так думать…

— Люси, пожалуйста, может, уже хватит?

— Дай мне тоже.

— Зачем тебе начинать?

— Я и не собираюсь. Просто затянусь разок.

Чиркнула спичка. В темноте загорелся огонек и на секунду выхватил из темноты профиль Люси, наклонившейся к собеседнице, которую я так и не смогла разглядеть. Тлеющий кончик сигареты, переходившей из рук в руки, засветился красным. Тихонько повернувшись, я возвратилась к Уэсли, и мы отправились дальше.

— Увидела кого-то знакомого? — спросил он.

— Да нет, обозналась, — ответила я, пытаясь подстроиться под его широкий шаг.

Мы молча прошли мимо пустых стрельбищ с рядами рам для мишеней и стальными фигурами, навсегда застывшими по стойке «смирно». Вдали виднелась наблюдательная вышка, поднимавшаяся над макетом здания, полностью сложенным из автопокрышек. Здесь спецназ ФБР — подразделение по освобождению заложников — проводил учения с использованием боевого оружия. На ближней, поросшей травой площадке нас уже ждал бело-голубой «белл джет-рейнджер», похожий на гигантское спящее насекомое. Рядом стояли пилот и Марино.

— Все в сборе? — спросил пилот, когда мы подошли.

— Да. Спасибо, Уит, — ответил Уэсли.

Уит, в своем черном летном комбинезоне являвший прекрасный образчик развитой мускулатуры, открыл двери вертолета и помог нам забраться внутрь. Усевшись на свои места — я и Марино сзади, Уэсли впереди, — мы пристегнули ремни и надели наушники. Лопасти начали вращаться, постепенно набирая обороты.

Несколько минут спустя темная поверхность земли уже осталась далеко внизу. Вертолет, поднявшись высоко над горизонтом, нес нас на юг, к маленькому городку в горах, где снова погиб человек. Мы летели с открытыми воздухозаборниками и выключенным освещением кабины, переговариваясь рваными обрывками фраз по внутренней связи.

— Он не мог долго пробыть дома, — сказал Марино. — Известно, когда?..

— Да, — прервал его Уэсли с места второго пилота. — Из Квонтико он уехал сразу после совещания. В час уже вылетел из «Нэшнл».

— Установлено, во сколько самолет прибыл в Эшвилл?

— Около половины пятого. Домой он добрался не раньше пяти.

— Ты имеешь в виду — в Блэк-Маунтин?

— Да.

— Мот нашел его в шесть, — добавила я.

— Бог ты мой. — Марино повернулся ко мне. — Что ж он, начал наяривать, едва переступил…

Поделиться с друзьями: