Фероз
Шрифт:
— Я сама не захочу уйти, Тревис. — сказала я, уткнувшись в его твердую грудь.
***
Мое лицо побледнело, я непонимающие смотрела на Варнеса, державшего в руках дело Агаты Лонго.
— Кэт, тебе не обязательно искать других. — тревожно говорил мне Вэн.
— Слушай, Катарина, да, я виноват, должен был сказать тебе сразу, — виновато повторял доктор Варнес. — Но я боялся, что тебе станет хуже, ты могла сорваться…
— И вы думали, что я никогда не
— Кэт, ты должна его понять. — сказал Тревис.
— Убийцы моих родителей были у меня под самым носом, Тревис!
— Катарина, заказ пришел только на сеньору Лонго. Остальных ты не имеешь права убивать, это противоречит нашим правилам. И знаешь, чем это грозит. — вторил мне Варнес.
— Мне плевать, я убью их всех за то, что они сделали, — со злостью говорила я. — Думаете, меня остановят эти правила? Доктор Варнес, вы же понимаете, что виноваты в том, что привели меня в Б.У. и сделали такой.
— Я растил из тебя не хладнокровную убийцу.
— Но вырастили, — я повернула голову к Вэну. — Вэн, дай мне имена.
— Кэт…
— Это не просьба, Вэн Леви. — он с грустью посмотрел на Варнеса и, опустившись на стул, стал рыскать в компьютере.
Варнес нашел убийц моих родителей в тот же день, как их убили. И скрывал это от меня шестнадцать, мать его, лет. Во мне горит ненависть, горит желание. Я найду этих ублюдков, они увидят в моих глазах свою смерть, но на этот раз она будет долгой и мучительной.
— Леонард Чианчулл и Бернардо Провенцано. — произнес Вэн.
— Оба были приглашены на свадьбу твоих родителей, твой отец хотел построить с ними карьеру в большом бизнесе, но узнал, что им нужны от него лишь деньги, — пояснил Варнес. — Поняв это, Чианчулл и Провенцано убили его и супругу, чтобы завладеть всеми богатствами твоей семьи. Но забыли одну маленькую вещь.
— Меня. — догадалась я.
В тот день, я должна была быть в школе, но уроки отменили из-за распространения гриппа. Я помню выражение их лиц, они были в замешательстве, когда увидели меня.
— Так как ты не знала этих мужчин, они решили сделать так, чтобы ты оказалась виновной.
— Что на счет Лонго? — рассерженно спросила я.
— До встречи с мамой, твой отец встречался с ней. Но как бы она не старалась, он не полюбил ее. А после твоего рождения, она пыталась мстить, — Варнес на минуту замолк. — Шрам в области таза, полученный в четыре года.
— Родители сказали, что я в одиночестве решила поиграть со стеклами.
— Агата Лонго дождалась, пока тебя на время оставят одну. Она была с ножом, хотела убить тебя, но Дебора вышла вовремя на лужайку, где ты играла.
Была ли я в ужасе от услышанного? Нет. Знала ли я, что рассказ про игры со стеклом — чушь? Подозревала.
Я окинула
грустным взглядом Тревиса и, развернувшись, направилась к своей машине. Я твердо решила, что найду тех ублюдков, убивших моих родителей. Но сначала Агата Лонго. Через три часа придет время ее смерти.Приехав домой, я сразу начала выбирать платье для выставки. Дебора помогала мне с этим, одновременно выслушивая мое нытье по поводу Варнеса и убийц родителей.
— И ко всему этому ты тоже не сказала мне ни слова, Деб. — ворчала я.
— Твой мозг понимает, что это было правильно с нашей стороны. Как тебе это? — она вытащила из шкафа сиреневое легкое платье.
— Для выставки лучше что-то потемнее. И я бы хотела в пол.
— Катарина, можешь выполнить мою просьбу? — голос Деборы дрожал.
— Конечно.
— Выполни сегодняшний заказ на сеньору Лонго быстро.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я.
— Не мучай ее, не в этот раз. Ты же не хочешь создать массовую потасовку? — в ответ я молча кивнула и начала дальше искать подходящее платье.
Прости, Деб. Я не смогу…
— Катарина, кажется, я нашла.
Дебора показала мне длинное платье в пол перламутрового ночного цвета с открытой спиной и длинными кружевными рукавами.
— О, Деб, оно идеально. — воскликнула я и принялась его рассматривать.
— Еще лучше оно будет смотреться с этими туфельками, — она достала туфли «Platinum Guild» стоимостью в 1 090 000 $. — А также сумочка Hermes Birkin от Гинза Танака.
— Иногда мне кажется, что я зарабатываю, как Ли Сянь Лун (прим. — Премьер-министр Сингапура).
— Потому что ведешь две жизни.
Спустя пол часа я была полностью готова.
— Вот, я закончила. Ты прекрасна, Катарина. — сказала Деб, рассматривая свое творение под названием «французский водопад».
— И не скажешь, что я — Фероз.
— Между прочим, твое второе имя стало более известным после того случая, когда на тебя и Тревиса покушались.
— На счет него, — я посмотрела на часы. — Уже должен был приехать.
Дебора подошла к окну и улыбнулась.
— Он ждет тебя.
Я быстро поправила свое платье и, взяв сумку, направилась к Тревису.
На молодом мужчине в костюме Brioni с новой стрижкой полубокс больше не красовалась легкая щетина. Он смотрел на меня, облокотившись на свою машину, и улыбался.
— Катарина Моретти.
— Тревис Хантер. — я почувствовала запах «Clive Christian No. 1 Pure Perfume for Men», мне захотелось тут же раздеть своего спутника.