Фиктивный брак
Шрифт:
– По-моему, это последний танец.
Он увидел в ее глазах озабоченность, но не желание.
– Должно быть, ты устал после долгой дороги.
Тор хотел сказать, что нисколько не устал, но тут движения танца снова их разделили, а через несколько секунд танец закончился. После этого хозяин «Красного льва» и сэр Фарли Гоффин, устроитель бала, поблагодарили всех присутствовавших, а затем гости начали разъезжаться.
Тор направился к Дине. Гораций Смоллбон, беседовавший в этот момент с ней, с улыбкой проговорил:
– А, Терпин... Наконец-то
– Да, действительно, – кивнул сэр Алберт Вейл, стоявший по другую сторону от Дины. – Знаете, если бы она была моей женой, я бы не отходил от нее ни на шаг. Не все же джентльмены так достойны доверия, как мы.
Вейл улыбнулся Дине, и Тору эта улыбка очень не понравилась. Но он попытался скрыть свои чувства и проговорил:
– Значит, я должен радоваться, что у меня есть приятели, которые могут присмотреть за моей супругой.
Тор тоже постарался улыбнуться, но, очевидно, у него это не очень-то хорошо получилось, так как оба джентльмена посмотрели на него с некоторым беспокойством, затем переглянулись и, тут же откланявшись, удалились. Дина посмотрела им вслед с явным смущением. Потом, повернувшись к мужу, заметила:
– Они слишком поспешно ушли. Может, они тебя испугались?
Тор пожал плечами.
– Вероятно, их просто ждут кареты. Думаю, и нас с тобой ждут мать с Виолеттой. Едем?
Почему он вдруг так разозлился из-за того, что другие джентльмены считают Дину привлекательной? Ведь он же решил, что их брак будет чисто платоническим, не так ли? Так почему же он тогда так разозлился?
– Грант, какой сюрприз! – воскликнула леди Рамбл, увидев сына. – Конечно, я ожидала тебя последние несколько дней, но не думала, что встречу тебя здесь. Когда же ты приехал? Должно быть, ты выехал из Мелтона не раньше полудня.
В этот момент к ним подошла Виолетта. Она тоже очень удивилась, увидев брата.
Заставив себя улыбнуться, Тор ответил:
– Я приехал несколько часов назад, и отец сказал мне, что вы все отправились на бал. Джон Коучмен меня подвез, так что я поеду в Пламроуз вместе с вами. – Взглянув на Дину, он добавил: – Завтра вечером мать дает в Пламроузе бал. Не сомневаюсь, ты сможешь там вдоволь натанцеваться.
«Неужели у нее порозовели щеки? – подумал Тор. – Или мне просто показалось?»
– Полагаю, Грант, ты будешь танцевать не только с женой, – сказала леди Рамбл. – И очень надеюсь, что ты не спрячешься в собачий питомник, как в прошлом году. – Она заговорщически улыбнулась Дине. – Думаю, твое присутствие заставит его вспомнить о хороших манерах.
Дина была несколько озадачена словами леди Рамбл.
– Не сомневаюсь, что вы правы, миледи.
Баронесса прищелкнула языком.
– И вот что, моя дорогая... Помни, что я тебе сказала. Ты должна требовать от Гранта, чтобы он вел себя надлежащим образом. Тогда тебе не придется из-за него краснеть.
– Мама, пожалуйста... – пробормотал
Тор, но леди Рамбл лишь улыбнулась ему в ответ. Он нахмурился и спросил: – Что ж, едем домой?Тор помог дамам сесть в карету, затем, усевшись рядом с женой, покосился на мать. «Интересно, какие еще советы она давала Дине? – размышлял он. – Может, мне не стоило надолго уезжать?»
– Грант, почему ты ничего не сказал об изменениях во внешности Дины? – неожиданно спросила Виолетта. – Мне кажется, ей очень идет новая прическа. Местные джентльмены тоже так считают, – добавила она, лукаво улыбнувшись Дине, и та, смутившись, отвернулась к окну.
Тор взглянул на жену. Да, скорее всего он действительно совершил ошибку, оставив ее надолго.
– Полагаю, новая прическа очень ей к лицу, – сказал он наконец. – Разумеется, я сразу заметил изменения, но у меня не было возможности сообщить ей об этом наедине.
– О Боже! – воскликнула Виолетта. – Грант, неужели ты считаешь, что нельзя делать комплименты своей жене в присутствии посторонних?
Тор снова взглянул на жену. Она по-прежнему смотрела в окно.
– Дина, ты действительно очень хорошо сегодня выглядишь. Прости, что не сказал этого раньше.
– Спасибо, – ответила она, не поворачивая головы. – Но пожалуйста, не думай, что я чувствовала себя лишенной внимания.
Дина очень переживала из-за того, что муж, столкнувшись с ней лицом к лицу, ничего не сказал о ее новой прическе. Он, наверное, и сейчас промолчал бы, если бы Виолетта не вынудила его сделать ей комплимент.
Большую часть вечера она чувствовала себя очень привлекательной женщиной. А сейчас ей вдруг пришло в голову, что с Мисси Фискертон или с Роуз Несбит Тор, возможно, был бы по-настоящему счастлив. Да, наверное, для него было бы гораздо лучше, если бы он женился на одной из них.
– Очень хорошо, что ты наконец дома, Грант, – проговорила леди Рамбл, нарушая неловкое молчание. – Твой отец не хочет устраивать святочное шествие, но раз ты здесь, то можешь сам этим заняться.
Тор вздохнул с облегчением – на эту тему ему было гораздо проще говорить.
– Да, я соберу нескольких знакомых, и мы отправимся завтра утром. Не волнуйся, мама, мы все устроим наилучшим образом. А потом мне надо будет привести в порядок псарню.
– Псарню? – переспросила Виолетта. – А разве с псарней что-то не так?
– Не в этом дело. Просто я привез кое-что... Я привез замечательных щенков, Ви. Думаю, они тебе очень понравятся.
Виолетта захлопала в ладоши и засыпала брата вопросами. Дина же невольно улыбнулась, она вдруг почувствовала, что настроение у нее улучшилось, и теперь ей уже казалось, что они с мужем, возможно, найдут общий язык.
Через несколько минут они добрались до Пламроуза, и Дина вновь почувствовала неловкость – ведь им с Тором предстояло отправиться в западное крыло. Она вспомнила об их поцелуе перед сном и поэтому ужасно волновалась. «Интересно, Тор вспоминает об этом?» – думала она, украдкой поглядывая на мужа.