Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фиктивный брак
Шрифт:

Дина с Виолеттой направились к буфету за тарелками. Воспользовавшись возможностью пошептаться с подругой, Виолетта спросила:

– Ну что, я была права насчет прошедшей ночи? Я могу тебя поздравить?

Дина почувствовала, что краснеет. К счастью, она стояла спиной к сидевшим за столом, поэтому никто не заметил ее смущения. Искоса взглянув на подругу, она утвердительно кинула. Виолетта просияла и в восторге захлопала в ладоши.

– Я так и знала. Я знала, что Грант не сможет перед тобой устоять, – взволнованно прошептала она.

– Тихо, умоляю, – в испуге шепнула Дина. – И вообще мне не хотелось бы обсуждать

такие вещи при посторонних, – добавила она, нахмурившись.

Виолетта взглянула через плечо.

– Никто не слушает, но думаю, ты права. Мы можем поговорить попозже. – Подмигнув Дине и усмехнувшись, она наполнила свою тарелку и направилась к общему столу.

Немного помедлив, чтобы успокоиться, Дина последовала за Виолеттой. Уже подходя к столу, она увидела, что единственный свободный стул находится рядом с Тором – возможно, так решила его мать. Или он сам? В любом случае выбора у нее не было, поэтому она заняла место между мужем и лордом Рашфордом. Лорд Рашфорд пробормотал приветствие, на которое она ответила. А потом Тор, снова улыбнувшись ей, проговорил:

– Доброе утро, дорогая. Ты сегодня... хорошо себя чувствуешь?

В голосе и во взгляде мужа было искреннее беспокойство, и Дина, заставив себя улыбнуться, ответила:

– Спасибо, хорошо. А как ты?..

К ее удивлению и тайному восторгу, он немного порозовел.

– Хм... да, неплохо. Кстати, с Рождеством!

Виолетта, сидевшая напротив них между сэром Чарлзом и Сайласом, снова подмигнула.

– Да, с Рождеством вас обоих. По-моему, сегодня – самое замечательное Рождество. Во всяком случае, для вас с Грантом.

Дина многозначительно взглянула на подругу, но та лишь пожала плечами и опять усмехнулась. Сайлас же вдруг нахмурился и пробурчал:

– Дина, поторопись с завтраком, а то опоздаем на рождественскую службу.

Виолетта взглянула на него с удивлением, и Сайлас, тотчас же изобразив улыбку, проговорил:

– Перед выходом оденьтесь потеплее, мисс Терпин. Сегодня довольно холодно, и мне не хотелось бы, чтобы вы простудились.

При этих словах брата Дина вспомнила, как Тор беспокоился за нее в бассейне. Она покосилась на мужа и увидела, что он внимательно смотрит на нее.

– Я очень рад, что ты не простудилась, – сказал он так тихо, что даже лорд Рашфорд ничего не услышал.

Дина с благодарностью улыбнулась мужу.

– Спасибо, Тор. Я же говорила тебе, что не простужусь. Тебе не следовало за меня волноваться.

– Пожалуй, ты права.

Его губы растянулись в улыбке, и Дина тут же вспомнила о том, как эти губы целовали ее. Немного смутившись при этой мысли, она взглянула на свою тарелку и наконец-то взялась за вилку.

Тем временем Виолетта, сидевшая напротив, говорила Сайласу, что торопиться не следует и что она очень благодарна мистеру Муру за заботу, но уверена, что сможет пройтись до церкви и обратно, не простудившись. Он пробормотал извинения и какой-то комплимент, но в его словах, по мнению Дины, как всегда, не было искренности. Вот только поняла ли это Виолетта? Дина решила, что сегодня обязательно поговорит с подругой о Сайласе.

Тут леди Рамбл принялась рассказывать о своих рождественских планах, но Дина ее почти не слушала – ведь рядом с ней сидел Тор. Ей не терпелось остаться с мужем наедине – тогда она, наверное, узнает, что он чувствует и что думает о произошедшем между ними.

Наконец

все встали из-за стола, и Дина с удивлением обнаружила, что ее тарелка пуста, – а ведь она совершенно не помнила, что именно ела.

Опершись на руку Тора, она снова вспомнила о ночи в бассейне, и ей вдруг ужасно захотелось прижаться к мужу покрепче... и продолжить то, что они начали накануне.

– Вы просто сияете сегодня утром, миссис Терпин, – заметил сэр Чарлз, когда они собрались в гостиной.– быть, Рождество пошло вам на пользу.

Виолетта хихикнула:

– По-моему, это брак ей на пользу. И ей, и Гранту.

– Думаю, ты права, Ви, – ответил Тор, ласково улыбнувшись жене. – Мисс Бесстыдство, это вас не касается, – добавил он, покосившись на сестру.

Девушка сделала большие глаза.

– Грант, я просто рада, что вижу вас обоих такими счастливыми. Это же не бесстыдство, да?

Виолетта говорила довольно громко, поэтому все ее слышали, и все рассмеялись – все, кроме Сайласа. К счастью, леди Рамбл вовремя вовлекла их в хор, и они спели рождественский гимн «Славный король Венцеслав».

Полчаса спустя они направились к местной церкви, где встретили почти всех, кто был вчера на балу.

Сидя рядом с мужем на передней скамье, Дина чувствовала на себе любопытные взгляды; все знают, как они с Тором проводили время после того, как покинули бальный зал.

Служба, к счастью, вскоре закончилась, – очевидно, викарий торопился домой на рождественский обед. После службы все собрались перед церковью и несколько минут обменивались с соседями праздничными пожеланиями. Затем отправились домой. День был довольно холодный и ветреный, но Дина нисколько не замерзла.

А вот леди Рамбл и Виолетта – она шла под руку с Сайласом – дрожали от холода всю дорогу. Когда они добрались до дома, лорд Рамбл предложил выпить горячего ромового пунша, и все с удовольствием согласились. Но Тор задержал Дину в холле и сказал:

– Если ты не слишком замерзла – признаюсь, по тебе этого не скажешь, – я хотел бы показать тебе кое-что возле дома.

– Значит, ты наконец-то понял, что я не хрупкий цветок? – с улыбкой спросила Дина. – Что ж, я с удовольствием взгляну, что бы это ни было, – добавила она, прежде чем муж успел ответить.

Тор легонько сжал ее руку, и Дина почувствовала его тепло даже сквозь перчатку.

– Ты прекрасный цветок, дорогая, но вовсе не хрупкий. И теперь я знаю, что ты не простудишься.

Это была не совсем та уступка, на которую Дина рассчитывала, однако спорить она не стала. Они с Тором быстро прошли через весь дом к черному ходу и вышли в сад.

– Мы снова идем в собачий питомник? – с удивлением спросила Дина, когда они зашагали по тропинке.

Тор молча кивнул и загадочно улыбнулся.

– А холод не мог повредить щенкам? – встревожилась Дина.

– Думаю, с ними все в порядке, – ответил Тор. – Я на всякий случай обложил их соломой.

Через несколько минут они вошли в питомник, и Тор громко проговорил:

– С Рожеством, Принцесса! Я принес тебе подарок. Вот... – Запустив руку в карман, он извлек оттуда кусок колбасы, завернутый в носовой платок.

Дина весело рассмеялась:

– И она была у тебя в кармане во время рождественской службы?

– Совершенно верно, дорогая. Но если ты не почувствовала запаха, то едва ли его почувствовал кто-то другой.

Поделиться с друзьями: