Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фильм, книга, футболка
Шрифт:

Она помогла мне подняться, и я сел на стул — я еще не был готов предстать перед аудиторией.

— А где Ребекка? — спросила она.

— Понятия не имею.

Соня оглядела комнату.

— Прикольно, да?

— Что именно? — уточнил я.

— Ну вот мы здесь, в ее гримерной, а я ее дублерша.

Она взяла вешалку с платьем, в котором Ребекка приезжала на съемку, и, приложив к себе, спросила:

— Как по-вашему, я на нее похожа?

— Была бы непохожа, тебя бы здесь не было, — ответил я.

Она танцующей походкой прошлась по комнате, демонстрируя

платье.

— А если бы мы занимались этим самым, вы думали бы обо мне или о ней?

Я не ответил. В тот момент я был уверен процентов на восемьдесят, что она пришла ко мне именно за этим. Через несколько секунд уверенность поднялась до ста процентов. Она отложила платье и уселась мне на колени.

— Я не могу, — сказал я.

— Конечно, можешь, Малькольм, — ответила она и поцеловала меня.

Мое символическое сопротивление закончилось, как только она опустилась на колени и расстегнула молнию на моих брюках. До уровня Тодди ей было далеко, но все же это получалось у нее намного лучше, чем индийский массаж головы.

Кэрри Фуллер:Ребекка Ричардс проводила меня к столу и усадила. Когда мужик из фургона принес чашку воды, она велела ему вызвать врача.

— Пожалуйста, не надо, — сказала я. — Со мной все в порядке, честное слово. Просто мне нужно посидеть минутку.

Я смотрела в спину повару, который уходил в свой фургон, и удивлялась, зачем ему мясницкий нож — экстренное кесарево делать, что ли? Тут Ребекка спросила меня:

— Когда ждете малыша?

— Не раньше, чем через три… — Я оборвала себя с мыслью — а на кой я говорю с ней об этом? Что, у меня для беседы с ней нет ничего поважнее?

— Я только что видела тебя в гримерной, — сказала я.

— Да, я была там минут десять — пятнадцать назад.

— Нет, две-три минуты назад. Ты стояла на коленях и делала моему мужу минет.

Извините?

Вот тут я разозлилась.

— Хватит кривляться. Мы не перед камерой. Я виделатебя. Вот в этом самом платье, блин, на коленях, делала моему…

Я не смогла закончить фразу — я расплакалась. Повар смотрел на нас из фургона. Он помахал ножом, но Ребекка жестом остановила его. И сказала мне:

— Слушайте, я понятия не имею, кто ваш муж, но минет я ему неделала.

Поступившее опровержение смягчило бесстыдство оскорбления. Может, я сошла с ума? Судя по тому, как Норман выразительно покручивал в руке свой тесак, не только я так думала.

— Но платье, прическа… — сказала я. — Это были вы.

— Это могла быть моя дублерша.

— Ваша…

— У меня есть дублерша, двойник. Ее взяли, когда у меня обнаружилась аллергия.

— Но она выглядела в точности как вы!

— Так и должно быть. Она ведь дублирует меня. Вы видели лицо?

Вот теперь, когда я начала вспоминать — действительно, не видела, оно было скрыто там, где ему нечего было делать и ни к чему прятаться.

— Нет, не видела.

— В том-то и дело, — сказала Ребекка Ричардс. — Если бы вы видели

ее лицо, то сразу бы поняли. А фигура и прическа у нас с ней совершенно одинаковые.

— Но…

— Клянусь — это была не я.

— Ужас какой… Вы, наверно, подумали, что я чокнутая… Вы извините, пожалуйста… обвинить вас, да еще так…

— Я вовсе не считаю, что вы чокнутая. По-моему, вы женщина, которую обманул мужчина. Поверьте, я знаю, что это такое.

И тут Ребекка Ричардс, по общему мнению, одна из голливудских психопаток, занятых только собой и, по недавним отзывам, одна из самых безбашенных женщин, положила руки мне на плечи, и я почти упала в ее объятия.

Грег Фуллер:Я мог бы заявить, что оральный секс не считается (защита по Биллу Клинтону. Удивляюсь, как он не попытался протащить это в конституцию — Шестьдесят вторая поправка). Мог бы, но не буду.

Кэрри Фуллер:Она дала мне бумажный носовой платок, и, вытирая глаза, я сказала:

— Извините, мне так неловко.

— Ну хватит об этом. Если не поплакать сейчас, то когда еще? Я сама днем ревела, а у вас, как мне кажется, гораздо больше оснований расстраиваться. Слушайте, я в самовольной отлучке уже так долго, что по моему следу вот-вот с собаками пойдут. Мне пора обратно. Я могу что-нибудь еще сделать для вас, пока не ушла?

— Нет, вы идите. Со мной все в порядке, — ответила я.

— Ладно, тогда я пойду. А на вашем месте я бы еще немного посидела. Я скажу Норману, чтобы он присмотрел за вами. Э, а может, вам машина нужна? У меня тут лимузин рядышком.

— Нет, спасибо, — сказала я. — Я возьму такси.

Вставая, она сгребла со стола стопку бумаг и прижала ее к груди.

— Ну ладно, тогда до свидания, — сказала она. — Надеюсь, у вас все наладится.

Но я ее не слушала. Я была слишком занята — таращилась на заголовок на титульном листе.

Грег Фуллер:После того как Кэрри выбежала, я постучал Соню по плечу. Она подняла глаза, продолжая работать ртом.

— У нас гости, — сообщил я ей. Высвободился и застегнул брюки.

Подойдя к двери, я посмотрел вниз, на Тодди. Она слабо пошевелилась. Не умерла, подумал я, ну и хорошо. Заявилась парикмахерша Ребекки и не без оснований задала вопрос:

— Что за хрень тут происходит?

— Да Тодди совсем вымоталась, — ответил я. — Вы не могли бы о ней позаботиться? Мне нужно еще кое-чем заняться.

Кэрри Фуллер:«Откуда это у вас?» — спросила я.

— Это? В павильоне кто-то оставил. Я начала листать только потому, что здесь было мое имя. — Она указала на надпись «Ребекка» на титульном листе. — Мне надо было как-то убить время, вот я и начала читать. Хотела бы я знать, кто это написал.

— Я, — ответила я.

— Шутишь? — воскликнула она. — Так ты писательница? Черт, до чего же классно — лучшая вещь из всего, что я читала за последние годы.

Поделиться с друзьями: