Флэшбэк-2, или Ограбленный мир
Шрифт:
Было девять утра. У меня кончились сигареты, я выпил последнюю банку пива и возил с собой лишь иней в холодильнике. Я вышел из машины. Улица и тротуар были пусты, все спали. Девять утра буднего дня. Из прессы я, правда, знал, что большинство людей работают дома, и все — самое большее пять часов в день, но все равно пустынные улицы вызывали у меня ассоциации с фильмами-катастрофами или, если рассматривать оптимистичный вариант, с белыми ночами. В ста метрах от гостиничной парковки я наткнулся на ряд автоматов, прошел вдоль них в одну сторону и, возвращаясь, начал опустошать их запасы. Отнеся все в машину, я снова прошелся вдоль автоматов, на этот раз купив два ремня из кожзаменителя и тюбик клея. Сложив покупки в «трафальгар», я разрезал ремни и соорудил из них простую, но действенную портупею под сиденьем кресла. «Биффакс» помещался там без проблем. Я отправился на поиски искателей сокровищ и полчаса спустя оказался на пустом шоссе, на котором чуть
В семнадцатом квадрате я нашел то, что искал. Семь вагончиков в два ряда, три плюс четыре, десяток машин, побольше и поменьше. Никакого движения. До этого места меня отделяли десять минут спокойной езды. Я протянул руку, чтобы выключить комп, и застыл. Вокруг не было ни души, так что следовало предполагать, что никто не мог постучать по крыше моей машины. Я опустил руку. Ничего не изменилось. Я немного подождал, но единственное, что пришло мне в голову, — тщательно просмотреть всю территорию, выкупленную ЭТВИКС. В одном из квадратов я нашел маленькую будку с антенной в виде двух накладывающихся друг на друга букв Z. Несколько проводов вело к находившимся в стороне датчикам. Я вслушался в тишину и услышал лишь тишину. Наконец я тронулся с места, направляясь к лагерю искателей плодов матери-земли.
Пятью километрами дальше, после семи минут езды по пустынному шоссе, я съехал на левую обочину. На асфальте виднелись отпечатки шин, четкие, очищенные от пыли, видимо, над ними пролетела машина на воздушной подушке. Что бы ни говорить о фирме, своих действий она не скрывала. Но и не афишировала. Меня охватило предчувствие, что я иду по ложному следу. Я попытался смыть его глотком коньяка, но, видимо, глоток был слишком маленьким. Машина ехала мягко, я почти не ощущал покачивания кузова. Если что-то меня и беспокоило, то это неуверенность в собственных доводах, недоверие к чуждому, еще не моему, миру, может быть, также страх перед провалом операции, в которой причины, следствия, действия и их результаты переплелись в абсурдный клубок. Меня все сильнее донимало опасение, что я лишь неумело дергаю за отдельные нити. После того, как я просмотрел прессу, познакомился с обвинениями в адрес сил охраны порядка, которыми полны были страницы газет после информации о краже, я все больше склонялся к тому, что злоумышленники одержали верх над объединенными силами Саркисяна, моими и Хейруда. «Какой смысл, — подумал я, глядя на колеи перед радиатором машины, — выслеживать преступников, если мне известно из прессы, что их не поймали? С другой стороны, по крайней мере, как объяснял Хейруд, все это можно изменить. Но если так, то, может быть, можно изменить и то, что делает он?» Уже в который раз я запутался во временном парадоксе. Я снова вступил в борьбу с собственными сомнениями, влив в себя солидную часть содержимого плоской бутылки и глубоко затянувшись табачным дымом. Немного помогло. Спрятав бутылку на очередной черный день, который мог наступить через десять минут, я въехал на вершину холма, почти не выступавшего над монотонной желтой равниной, и остановился. Лагерь был передо мной. В пятнадцати метрах от переднего бампера торчало рыльце какого-то датчика. Я проехал мимо него, остановился у ближайшего здания, вышел и огляделся. Дверь одного из домиков открылась, и из нее высунулась коротко остриженная голова мужчины с густой бородой. В первый момент мне показалось, что он стоит за какой-то стенкой, но, когда он сделал шаг вперед, выяснилось, что на нем комбинезон-хамелеон, меняющий цвет в зависимости от фона. Мужчина спрыгнул со ступеньки и направился ко мне, хмуря брови и внимательно меня разглядывая. Его костюм стал светлее и приобрел цвет окружающей местности. Стоило мне перевести взгляд с комбинезона на лицо бородача, остальное тело, если не считать выступающих из рукавов рук, будто размазалось. Ко мне по воздуху плыли голова и слегка покачивающиеся руки. Мне стоило немалых усилий воздержаться от комментария. Я сделал шаг вперед и поклонился:
— Добрый день. Я хотел бы немного поговорить с начальником бригады.
— Есть его заместитель, — сказал он низким, слегка хриплым голосом. В мое время он мог бы сделать карьеру в «Уголке разбитых сердец» на радио.
— Меня зовут Хоуэн Редс, я частный детектив.
— Заместитель — я, — сказал он, словно не слыша моих слов.
Я замолчал и посмотрел
на него, ожидая продолжения. Он сунул руку под комбинезон и почесал плечо. Видимо, он был достаточно волосат — шуршание слышно было с расстояния трех метров. А ведь человек должен с течением времени терять волосяной покров, я даже уже начал.— Я веду расследование по делу о похищении, — сказал я. Бородача в комбинезоне, похоже, интересовал в основном поиск достаточно густых пучков волос, во всяком случае он никак не реагировал на мои слова. — Над этим местом должен был пролетать флаер с похищенным ребенком. Поскольку после посадки его в кабине не оказалось, я предполагаю, что его сбросили на парашюте или здесь произошла промежуточная посадка.
Бородач засопел и, как мне показалось, с трудом высвободил пальцы из спутанной шерсти на плече. Не обращая внимания на меня, он внимательно осмотрел автомобиль, затем скользнул взглядом по моим рукам и, наконец, голове. Количество волос его не впечатлило.
— Фигня, — бросил он все тем же чувственным голосом. — Ничего я не видел. Ничего тут не летало.
Он перевел взгляд куда-то в точку над моей головой, чуть не застонав от усилия. У меня мелькнула мысль, что он страдает от поноса. Я едва сдержал приступ злости.
— Почему вы так уверены? — спросил я. Он пожал плечами. — Сейчас… Может, пива? — спросил я.
Он пошевелился, что можно было понимать по-разному. Обойдя машину, я вытащил из холодильника полдюжины соединенных вместе банок, оторвал две сбоку и протянул одну ему. Меня так и подмывало дать ему в морду, пока, однако, я лишь открыл пиво. Он сделал то же самое и присосался к банке.
— Почему вы уверены, что здесь никто не летал?
— И-ик! — рыгнул он и укоризненно посмотрел на банку. — Я тут уже два месяца торчу. У меня до черта аппаратуры. Я мог бы составить расписание, как летает саранча и трахаются гусеницы.
— А что вы вообще тут ищете?
Бородач согнул локоть и поставил на него пустую банку. Некоторое время он наблюдал, как ткань пытается приобрести одинаковый с банкой цвет, затем снова рыгнул.
— Я заместитель, — сказал он и, когда я уже решил, что мне придется этим ограничиться, добавил: — И я не знаю. Шеф тоже не знает. Мы должны найти сокровище, но никто его тут не закапывал.
Мне показалось, будто сзади ко мне подъехала открытая доменная печь. Я пошевелил лопатками, но ощущение жара не отступало.
— Это что, в переносном смысле? — пробормотал я. Бородач протянул руку, взял у меня блок, выдернул из него еще одно пиво, выхлестал его со скоростью, приближенной к мировому рекорду, и уже без экспериментов с хамелеоном швырнул банку под ноги.
— Какая-то фирма купила эту землю за гроши и собирается тут растить кокосы. Кто-то их сюда пустил. — На этот раз он бесшумно выпустил воздух. — Ничего тут нет. Глина и пыль. Мы это говорили клиентам уже после спутниковой разведки, но они потребовали детальных исследований, вот они их и имеют.
— Не особо вы тут поработали… — Я огляделся по сторонам.
— А мы уже закончили. — Без лишних вопросов он снова протянул руку к блоку и перелил содержимое одной из оставшихся банок себе в брюхо. — Теперь они займутся другим вариантом — удобрением почвы. Похоже, хотят устроить тут сады Семирамиды.
Он всосал в себя пиво с такой силой, что затрещало донышко банки. Я покачал головой.
— Ну и горазд ты сосать! — восхищенно сказал я. Поняв, что я имею в виду, он посмотрел на половину блока у меня в руке. От его алчного взгляда я почувствовал неприятное давление в мочевом пузыре. — Где у вас тут туалет? — спросил я.
— Вон там… — Он кивнул в сторону барака, из которого перед этим вышел.
Я воспользовался туалетом, а заодно и представившейся минутой для размышлений. Возбуждение спало. Слова «хамелеона» о сокровище не могли быть ничем иным, кроме как банальным ироничным замечанием в адрес неудачной инвестиции. Я вышел из барака. Бородач бросил очередную пустую банку и ловко пнул ее на лету.
— А шеф? — спросил я.
— Три дня назад уехал докладывать. Мне это по фигу. — Он пожал плечами. — Заберу бабки, договорюсь, чтобы кто-нибудь меня заменил, и сваливаю. — Он снова сунул лапу под комбинезон. — Мне и дома с супругой проблем хватает, — тихо закончил он, словно жена могла подойти и подслушать.
— И всю эту территорию вам пришлось проверить? — недоверчиво сказал я, описав пальцем круг над головой.
— Угу! Всю целиком. Полторы тысячи килоквадратов. Мы… — он снова понизил голос, — за две недели управляемся. Но бабки взяли как за два месяца.
— Ясное дело, — согласился я. — Если можно кого-то нагреть, то почему бы и нет…
— Дурак ты! — небрежно бросил он. — Трое людей из фирмы все время у нас над душой стоят. Никто не пытается их обмануть, да и зачем? Достаточно того, что мы в точности исполняем заказ. Может, хватило бы и трех дней, мне плевать. Но… — Он открыл банку и выпил пиво в два глотка. Я начал опасаться, что он бросит мне вызов. — Я их понимаю: если они хотят здесь что-то выращивать, то не могут позволить себе ошибиться.