Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

За его спиной, в тени, стояла Старуха. Если у нее и было какое-нибудь другое имя, Дункан никогда его не слышал, хотя она была в каком-то смысле его другом и он не один раз обращался к ней за советом. Слуги и прочие обитатели острова боялись и почитали ее, веря, что она владеет тайнами волшебства, чему Дункан про себя только усмехался.

– Зайдите в дом, мистер Дункан, – сказала Старуха. Хотя она говорила тихо, он отчетливо слышал ее слова сквозь шум бури. За пределами террасы земля, воздух и вода смешались в вихре урагана, в родовых муках извергающего порывы ветра. – Снаружи опасно.

Все еще чувствуя беспокойство, Дункан

не без сожаления подчинился призыву Старухи, затворив за собой тяжелые ставни, а затем французские двери.

Старуха стояла в своем странном, лишенном швов одеяния, сотканном из материала, который Дункан не мог распознать, держа высоко в руке канделябр, набрасывающий на них обоих тонкий, прорезанный тенями покров света.

– Она уже в пути, – сказала Старуха. – Она наконец-то приближается к нам.

– Кто? – нетерпеливо спросил Дункан, забирая канделябр из крепкой морщинистой руки и направляясь к двери комнаты. – Мать – Англия? Боюсь, она будет нежеланным гостем. Не стоит заваривать чай и печь сладкий пирог.

Старуха схватила его за руку и остановила почти без усилий, хотя весила не больше, чем птица, и ее седая голова едва доставала ему до груди.

– Нет, не солдаты с хлыстом для вашей спины и петлей для вашей шеи, – сказала она твердо. – Женщина. Мир, из которого она явится, очень далеко от нас, и все же… – Она вытянула свои старческие узловатые пальцы и схватила пустоту. —…Ее можно коснуться рукой.

Дункан почувствовал, что по его спине побежали мурашки, словно капли холодной морской воды, и ощутил странный, величественный и непонятный страх, но он не был впечатлительным человеком и не имел запаса заклинаний, чародейств и невидимых миров, до которых можно дотронуться рукой.

– Нелепые суеверия, – проворчал он. Затем, не слишком вежливо сунул канделябр в руку Старухи и пробормотал – Вот. Бери и занимайся своими делами и не приставай ко мне.

Старуха с дерзостью, на которую никогда бы не осмелился ни один из людей, находящихся под его властью, впихнула изящный серебряный канделябр с горящими свечами обратно в его руку. «И это не случайно», – подумал Дункан, когда горячий воск закапал на его запястье.

– Старуха не лишилась зрения, – заявила она. – Это у мистера Дункана бельмо на глазу.

Он молча смотрел, как она уверенными шагами удаляется во тьму.

– Чушь собачья… – пробормотал Дункан себе под нос, но, спускаясь по широкой винтовой лестнице с канделябром в руке, поймал себя на том, что думает о странных, необъяснимых звуках, которые изредка слышал в этом доме. Музыка, звуки неизвестных инструментов, которые он никогда не видел. Шаги, раздающиеся там, где никто не ходил. Приглушенный смех невидимых мужчин и женщин и мелодичный звон бокалов.

Он считал, что сходит с ума, и подумал, не поделиться ли этим страшным подозрением с Алексом, но после долгих и мучительных раздумий решил, что не стоит. Он не был уверен, можно ли доверить другу такое признание.

Номер Фиби был размером примерно с телефонную будку, а кровать, похоже, предназначалась для кукольного домика, но зато она слышала шум прибоя и чувствовала запах океана, тихо поющего в ночи. Когда взойдет солнце, она увидит его из окна, и эта мысль подняла ее настроение.

Фиби сполоснулась под тоненькой струйкой холодной воды, слушая рев ржавых труб, почистила зубы, надела старую футболку, боксерские трусы и залезла в постель. Последняя ее мысль была о том, что простыни

чистые, затем она погрузилась в глубь без сновидений.

Было еще темно, когда Фиби разбудила музыка. Печальная и красивая мелодия тянулась длинной лентой сквозь глубочайшую тишину. Где-то глубоко внутри Фиби зародилась и уже не прекращалась дрожь. Девушка прислушалась, пытаясь уловить звуки, которые слышала раньше, и, стараясь не замечать грохота старомодного лифта, скрипящего и дребезжащего в шахте, резкого металлического стона труб, надоедливого «кап-кап-кап» из крана в ванной, а слушать только нарастающую, раздирающую душу музыку.

Фиби прикусила губу и устроилась на подушке, вслушиваясь в мелодию и пытаясь поймать ускользающие воспоминания, правда, не слишком настойчиво. Ее лицо было мокрым от слез, которые она не могла объяснить даже себе самой, и ей в голову пришла странная мысль: не водятся ли в отеле привидения? Звуки клавесина обнимали ее, ласкали и в конце концов снова убаюкали.

Когда она проснулась в следующий раз, в окно светило тропическое солнце, полное танцующих бриллиантов, выхваченных из океана, омывая ее мерцающей золотистой дымкой. Но музыка смолкла. Фиби встала на кровати, ухватившись обеими руками за подоконник, и поглядела в окно на зеленовато-голубой океан и белый песок, потрясенная до глубины души великолепием пейзажа. «Дело стоило того», – подумала она, и ее душа ожила. В ее неизведанных глубинах к жизни пробуждались мечты и тянулись навстречу свету и радости.

Кто-то заколотил в дверь комнаты, так перепугав Фиби, что она едва не свалилась с кровати.

– Кто там? – окликнула она с раздражением.

– Я принесла ваш костюм, – ответил незнакомый юный голос.

– Какой костюм? – удивилась Фиби и, распахнув дверь, увидела девочку-подростка, стоящую в коридоре. Она жевала резинку и протягивала комок дешевого муслина.

– Сегодня вечером маскарад, – сказала девушка, сопровождая свои слова громким чавканьем. – Ну, то есть после того, как вы осмотрите коттеджи и все прочее. – Она улыбнулась, и в ее рту обнаружилось достаточно стальных скобок для правильного роста зубов, чтобы сработали детекторы металла в аэропорту. – Меня зовут Андреа, – сообщила она угрюмо. – Я надевала этот костюм в последний раз, когда к нам с материка подвалила компания покупателей. В нем было забавно ходить.

Фиби нахмурилась. – Должно быть, – подумала она, – это тот самый «бал-маскарад», который упоминался в рекламном проспекте «. Она решила вечером симулировать головную боль и, улизнув, отправиться гулять на пляж.

– Потрясающе, – сказала она без особого энтузиазма.

Андреа помахала рукой и отправилась восвояси.

– Не волнуйтесь, – бросила она, – из вас получится отличная девка.

Фиби выскочила в коридор, не обращая внимания, что одета в футболку и боксерские трусы.

– Подожди-ка! – окликнула она. – Кто из меня получится?

– Девка, – беспечно ответила Андреа, даже не обернувшись, – Ну, знаете, из тех, кто подавали ром или грог и сидели у пиратов на коленях.

Фиби закрыла дверь и прислонилась к ней, прижимая муслиновое платье к груди и глядя в тусклое зеркало на противоположной стене комнаты.

– Ты заслужила все, что приключится с тобой, – заявила она своему отражению.

ГЛАВА 2

Фиби изо всех сил старалась философски относиться к происходящему.

Поделиться с друзьями: