Фонтан огня
Шрифт:
— Лошади всегда пугаются, — мягко улыбнулся Уилл.
— Да, всегда… — Клио знала, что лошади будут пугаться всего, что им незнакомо, и могут понести, почувствовав запах опасности. Запах… — Ничего необычного не произошло прошлой ночью, когда вы ехали домой?
— Я уже говорил вам — ничего.
Но, по его собственным словам, он проезжал мимо того места, где, вероятно, лежал убитый мужчина, немного времени спустя после убийства и не очень далеко оттого места, где кровь убитого должна была оставаться, впитавшаяся в землю и еще не смытая дождем.
И Сикер никак не отреагировал? Почуяв запах крови — а мерин, безусловно, почуял
— Знаете, — с нарочитым спокойствием заговорила Клио, чувствуя, как у нее по спине побежали мурашки страха, — семья моей матери в Акоре занимается разведением лошадей. Немало счастливых дней я провела в этой семье, и там меня многому научили.
— Правда? — Уилл просто кивнул и ничем не выдал, что внезапное изменение темы удивило его. — И какие породы лошадей они разводят?
— Самые разные, и в том числе предназначенные для войны. Вы знаете, что в Акоре говорят: если хочешь мира, готовься к войне.
— Мудрая политика.
Они вышли на солнечный свет, но Клио больше не смотрела на своего спутника. Впереди расстилалось поле, на котором стояли палатки и сооружались трибуны.
На взгляд Клио, все выглядело также, как и в прочитанных ею описаниях средневековых турниров, и ей пришлось напомнить себе, что мужчина рядом с ней не благородный рыцарь. Скорее наоборот, он бесконечно далек от благородства.
— Вы готовите лошадей для войны? — спросила Клио.
— Здесь, в Англии? Да, конечно.
— А Сикера готовили?
— Нет. Он родился со слабой ногой, хотя потом благополучно перерос недуг. Однако я даже никогда не участвовал на нем в скачках.
— А в охоте? — Клио полагала, что он охотится, потому что все английские джентльмены этим увлекались, но Уилл снова ее удивил.
— Я не охочусь уже много лет. Охота мне надоела.
Однако он охотился на нее — его приказывающий взгляд, ловкое и грациозное тело не оставляли Клио равнодушной. В душе девушки появилось ощущение, что он не из тех, кто остановится перед убийством.
Охотник не на лисиц и оленей, а на людей?
Следовательно, и на женщин?
Лошадь не тренирована ни для битв, ни для охоты. Ничто в ее жизни не выработало у нее привычку к запаху крови. А там, на ночной дороге, этот запах должен был быть очень сильным.
— У вас холодная рука, — сказал Уилл и повел девушку подальше от тени.
Они немного задержались на поле, наблюдая за приготовлениями к предстоящему дню, а потом вернулись в деревню и присоединились к леди Констанс. Клио вместе с ней поехала обратно в коляске, а Уилл остался поговорить с мистером Беджером.
Граф приехал домой вскоре после них и составил им компанию за ужином. Леди Констанс одна поддерживала разговор. Клио чувствовала, что не может думать почти ни о чем, кроме мужчины, сидящего напротив нее, и той роли, которую он сыграл в убийстве неизвестного, если имел к этому отношение. Уилл, в свою очередь, выглядел озабоченным.
Он вскоре извинился и оставил леди в одиночестве пить чай, а когда немного позднее Клио пошла спать, она увидела, что дверь в его кабинет закрыта.
Она открыла дверь в свою комнату с единственной мыслью как следует отдохнуть ночью, но эта мысль мгновенно улетучилась у нее из головы.
Комнаты, в которую она собиралась войти, той самой, которую она покинула всего несколько часов назад, не было, на ее месте была комната, которой Клио никогда прежде не видела.
Глава 5
Она
открыла не ту дверь, в этом нет сомнения. Клио устала, ее мысли полны событиями дня, и она по ошибке вместо своей комнаты вошла в другую.Простейшее объяснение…
Но быстрый взгляд в обе стороны коридора подтвердил ей, что она стоит у двери именно в ту комнату, в которую входила и из которой выходила со дня своего приезда в Холихуд на прошлой неделе.
Перед ней должна была быть уютная женская комната с высоким, украшенным лепниной потолком, обюссонским ковром в кремовых, розовых и ярко-зеленых тонах и кроватью под шелковым покрывалом.
Все так, и Клио это видела. Но…
Кровать стояла не на своем месте — не напротив окон, а между ними, и драпировки на ней были зелеными, а не кремовыми. Перед камином стояло кресло, но оно было абсолютно не похоже на то, в котором Клио сидела накануне вечером, исчезла и скамеечка для ног.
Ей в глаза бросилось и множество других отличий. Обои были незнакомыми, лампы у кровати были не теми, которые она помнила, и единственной вещью, которую узнала Клио, был туалетный столик, но лежавшие на нем предметы совершенно точно принадлежали не ей.
«Боже правый, что со мной происходит?» — ужаснулась девушка.
Не отводя глаз от комнаты, она попятилась, оставив дверь открытой, а потом резко повернулась и побежала по коридору. Пробежав несколько футов, Клио остановилась перед другой дверью и, распахнув ее, заглянула внутрь.
Комната была чужая и даже отдаленно не походила на ее спальню. Нет, Клио не могла ошибиться. Не могла! Перед этим она пришла куда нужно, но оказалось, что комната совершенно чужая.
Глядя вдоль коридора, Клио все еще видела очертания открытой двери в «свою» комнату. Вместо того чтобы вернуться к ней, она направилась в противоположную сторону, к лестнице. Крепко держась за полукруглые перила, Клио с осторожностью делала шаг за шагом, полностью отдавая себе отчет, что находится на грани паники.
Остановившись на нижней ступеньке, Клио старалась решить, что ей делать. Леди Констанс уже ушла спать. К тому же Клио не собиралась беспокоить хозяйку своими небольшими… отклонениями. Да, очень удобно назвать образы прошлого, протекающие сквозь границы времени, небольшими отклонениями.
Но какой смысл в том, что с ней происходит? Ее тетя Кассандра видела будущее, и это, несомненно, помогло ей предотвратить страшное несчастье, грозившее обрушиться на Акору. Но прошлое?.. Какую пользу можно извлечь из таких видений?
Однако следует взглянуть на это с другой позиции. Видения прошлого могут оказаться бесценными в той работе, которую избрала для себя Клио. Воображение способно представить то, что происходило на самом деле много лет или даже веков тому назад.
Но ни один дар никогда не приносил никакой личной выгоды. Во всей истории их рода «одаренность» проявляла себя только в минуты крайней необходимости.
Прошлое… Что-то, произошедшее в прошлом, угрожало настоящему. Но что? И если это так, то какие у Клио основания надеяться, что она сумеет разгадать значение своих видений? В последние двадцать четыре часа девушка видела — теперь ей так казалось — обрывки мира, который существовал более девяти столетий назад и который никак не мог существовать в последние полвека, когда был построен современный Холихуд.