Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Форменное безобразие

Tareny

Шрифт:

— Это пока неизвестно.

Гриффиндорка тот час же перевела испытующий взгляд на Рона. Тот обреченно вздохнул и шагнул к двери. Через несколько шагов он уперся в преграду, но продвинуться дальше так и не смог.

— Похоже, мисс Грейнджер, эта преграда никого не впускает и никого не выпускает.

— А вы пробовали пройти через камин, сэр? — спросил кто-то из рейвенкловцев.

— Да, мы воспользовались камином Хагрида, но результат нулевой, — директор тяжело вздохнул. — Первоначально, прося собрать вас, я планировал просто поручить вам ночное дежурство по школе, но теперь планы меняются. Боюсь, что вам, как самым старшим, придется заменить профессоров

во время занятий, а также следить за порядком в школе, покуда мы не выясним, что это за колдовство и как с ним справиться. Дело еще осложняется и тем, что ни у кого из нас нет при себе волшебной палочки.

— Думаю, что с этим можно справиться, профессор, — отозвался Гарри.

Он порылся в карманах и извлек носовой платок. Подойдя к барьеру, юноша просто кинул платок вперед и тот с легкостью преодолел преграду.

— Видите, — обратился он к директору. — Преграда пропускает неживые предметы. Нам остается только собрать ваши палочки и бросить их вам.

— И как ты собираешься это проделать, Поттер, — выгнул бровь Малфой. — На комнатах преподавателей стоят серьезные охранные чары. Тебе их не пройти.

— А я и не собирался, — ухмыльнулся гриффиндорец и позвал: — Бигги!

Через мгновение перед студентами предстал старый домовой эльф, закутанный в черную занавеску. Он поклонился Гарри.

— Вызывали, мастер Поттер? Чем Бигги может быть вам полезен? — в голосе старого эльфа были слышны нотки неподдельного уважения.

— У тебя есть собственный домовой эльф, Поттер? — изумилась Паркинсон.

— Это главный домовой эльф Хогвортса, а не мой, — отмахнулся от девушки Гарри. — Бигги, в школе ЧП. Все профессора сейчас находятся за стенами замка и не могут попасть внутрь. Им срочно нужны их волшебные палочки. Пускай твои подчиненные их принесут.

— Будет исполнено, мастер Поттер, — поклонился эльф и исчез с негромким хлопком.

— Да ты полон сюрпризов, дружище, — восхитился Дин Томас.

— А почему он называл тебя мастером? — робко поинтересовался Невилл.

— Ну, я уже давно наладил отношения со здешними эльфами. Думаю, называя меня таким образом, они хотят показать свою признательность за то, что я всегда обращаюсь с ними как с равными.

— Уверен, что это так, мой мальчик, — согласился с ним директор.

Снова раздался хлопок. На этот раз перед студентами предстал другой домовой эльф, значительно моложе предыдущего. Он протягивал Гарри пучок палочек, перевязанных каким-то шнурком.

— Задание выполнено, мастер Поттер.

— Спасибо, Фири. Можешь идти отдыхать.

— Вы так доб…

— Фири, — в голосе гриффиндорца послышались предостерегающие нотки.

— Простите, мастер Поттер, я забыл, — смутился эльф. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Фири.

Не обращая внимания на изумленных однокурсников, Гарри подошел к барьеру и послал директору лукавый взгляд.

— Сыграем, профессор?

— С удовольствием, — сверкнул глазами Дамблдор.

Юноша замахнулся и метнул палочки сквозь преграду. Старый волшебник с неожиданной ловкостью их поймал.

— Благодарю, мой мальчик. Думаю, будет лучше, если вы сейчас же определитесь, кто кого будет заменять. Остальные будут дежурить по школе. Во избежание ссор, используйте жеребьевку. Бигги поможет вам в этом. Встретимся в шесть утра, обсудим детали.

ГЛАВА 3

— Это что такое?!

— Что происходит?!

— Это шутка?!

Последовав совету директора, семикурсники обратились за помощью к Бигги. Тот с радостью согласился

помочь с жеребьевкой, вот только результат был, мягко говоря, шокирующим. Группа студентов, вытянув с котелка свой «билетик», оказалась одета в излюбленной манере преподавателей. И если Невиллу еще относительно повезло в том, что ему достались черные одежды Снейпа, то Поттер и Малфой, одетые в стиле профессоров предсказания и маггловедения, соответственно пребывали в тихом шоке. Временно.

— Поттер, это ты подстроил?! — завопил слизеринец, с отвращением рассматривая надетую на него юбку.

— Я?! Ты действительно думаешь, что я сотворил бы с собой нечто подобное?! — не менее эмоционально ответил гриффиндорец, тыча ему под нос, шаль Трелони.

— Тогда что все это значит?!

— А я знаю?!

— Мастер Поттер, это сделал замок, — вклинился в их переругивание домовой эльф.

— Хогвартс? — переспросил Гарри, сбавив обороты.

— Да, мастер Поттер. Жеребьевка проводилась при помощи магии замка. Он сам выбрал замену профессорам и наделил вас соответственными личинами, по крайней мере, остальные студенты будут вас так воспринимать. Вот только одежду придется носить настоящую. Замок не всесилен, — развел руками Бигги.

— Нам конец, — простонал какой-то хаффелпаффец.

— Это что, мне теперь придется изображать профессора Снейпа? — побледнел Лонгботтом. — А отказаться можно?

— На вас уже прикреплена его «личина». Увы, ничего нельзя изменить, сэр, — помотал головой эльф.

— Всем сейчас же успокоиться! — послышался властный голос Гермионы.

Она была одета в одну из новых мантий директора: ярко малинового цвета с очаровательными коричневыми паучками, которые шевелили мохнатыми лапками и мигали черными бусинками глаз. У ее ног валялся бессознательный Рон.

— А Снейп был прав, — хмыкнул Гарри. — Красота — это действительно страшная сила.

Малфой тихонько хихикнул, вспомнив, при каких обстоятельствах декан его факультета сделал подобное заявление. Гриффиндорка смерила обоих парней неодобрительным взглядом.

— Значит так, каждый, кто не стал учителем, немедленно отправляется спать. А мы с вами, — повернулась она к «преподавательскому составу», — пойдем в учительскую. Нам нужно спланировать завтрашние уроки. И не забудьте Рона, если я не ошибаюсь, он наш новый библиотекарь.

— Чего это ты тут раскомандовалась? — возмутился Малфой.

— Я директор, а это значит, что вы мои подчиненные. Выполнять мои приказы — ваша прямая обязанность.

Против такого аргумента возразить было нечего. «Профессора» обреченно последовали за Гермионой.

Утро было теплым и солнечным, что совершенно не вязалось с мрачными лицами директора Хогвартса и четырех деканов. Даже возвращение палочек не помогло справиться с неизвестной магией. Стало ясно только одно — этот «щит» как-то связан с возрастом: тех, кому больше семнадцати, он не впускает, а тех, кому семнадцать и меньше — не выпускает.

— Они опаздывают, — проворчал зельевар, демонстративно посмотрев на часы.

— Уверен, у них есть на то веские причины, — отозвался Дамблдор.

— Бедные дети, — вздохнула Спраут. — На них столько всего свалилось.

— Тоже мне деток нашли! — фыркнул Снейп. — Спешу напомнить, что эти оболтусы уже совершен… — тут он запнулся, так как посмотрел в сторону входа. Его глаза гневно сузились.

— Это что за маскарад?!! — рявкнул декан Слизерина, уставившись на Невилла, который щеголял в черной мантии, поразительно напоминавшей его собственную. — Вы что, решили поиздеваться над нами?!

Поделиться с друзьями: