Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Формула 21 века (выпуск №3, 1997г.)
Шрифт:
empty-line />

что на веку? осекся вновь курок

я не хирург чтобы вскрывать кишку

но в зеркале какой-то НИХЕРУК

– > <-

язык мне кажет – хватит экзеку...

Мы все – "ку-ку " – внизу хоть наверху.

кухарка слей чеченскую уху –

ку-ку ку-ку –

У-шу или Ду-фу –

чужие яйца отыщи в шкафу –

кукареку! ку-ку-ку –

ху из ху?

Куда

Отку... Откупорь

бутыл-ку...

Прейс-ку – ис-ку

– Я рашен обес-ку...

ку-ку ку-ку

подобно пузырь-ку

не капай нам всемирную тоску

окультная пичужка на суку!..

ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку

ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку ку-ку

Лишь в небе в акустическом цеху

КУРЕХИН оборвет свою строку –

Ку...

– ------------------------------------------------------------------------

Редакция поздравляет нашего постоянного автора, академики Российской Академии Образования Андрея Вознесенского с единогласным избранием действительным членом Нью-йоркской Академии Наук по секции лингвистики, произошедшим между выходом второго и третьего номера "Газеты ПОэзия".

– -------------------------------------------------------------------------------

Игорь Холин

Игорь Холин – минималист, по крайнем мере в стихах, написанных в 50-60-е годы. Эти тексты похожи на формулы какой-то неизвестной никому другому, но очень точной науки. Если имя Игорь обозначить как игрек (Y), букву Ха рассматривать как икс (X), О – как нуль (0), лин как Lin, а текст обозначить через Т, то полученная формула означает: Игорь Холин больше нуля на той линии, по которой движется его текст, стремясь к наибольшей минимализици и, возможно, к минус тексту. Елена Кацюба

НАУКА

Антимяубиука

Воздействие

На психику человека

При помощи ультразвука

Сегодня

Вечер эротики

Просьба лечь в постель

Надев резиновые ботики

В восемь придет

Девушка

Вашей мечты

Можете с ней на ты

От одного прикосновения

Получите

Невообразимые ощущения

Лежу

Жду

Явилась горилла

Тычет сигаретой в рыло

Потеха

Соседи лопаются от смеха

Звоню в мяуцентр

Лаюсь

На чем свет

Отвечают

Мы ни при чем

Виноват

слабый свет

* * *

Философия

Ада

Му

Муум

Уму

Эти звуки

Не мычание стада

Это выражение

Квира

Которое определяет

Точку соприкосновения

Существующего

И Существовавшего

Квира

Это то

От чего

Невозможно уйти

* * *

Кто Мы

Возомнившие себя

Повелителями

И творцами

Кто Мы

С этими трущобами

И дворцами

Кто Мы

Частица Святого Духа

А Земля

Что она

В сравнении с состоянием

Пятого вещества

Клок пуха

Как это понять

Постичь

Не понять

Не постичь

– -------------------------------------------------------------------------

Генрих Сапгир

Некоторые сегодняшние мысли о стихах

"В огороде бузина,

а в Киеве дядька..."

Так порой пишет Ахматова, так в деревнях в свое время сочиняли девки частушки про одно – картина природы или просто введение в тему, а потом неожиданно–- про другое, про то самое. Примеров тому много. Таким образом создавался объем, органичность, некоторая романтичная туманность, хотя прием здесь на первом плане.

Главное, включить воображение. Дерзость сравнений и метафор у Гафиза заметил еще Афанасий Афанасьевич Фет. " Жестокий негр! Как он разит стрелами!" Этот стих Фет восхищенно прокомментировал; "Черный глаз красавицы. Вот истинный скачок с 7-го этажа – зато какая прелесть!"

В наши дни, чтоб далеко не ходить, поэтической смелости Гафиза следует Константин Кедров своей метаметафорой. Например; "Человек – это изнанка неба. Небо – изнанка человека". Эти два стиха тянут, похоже, на целую философскую теорию.

Но полифонии и объема можно достичь и другим путем – музыкальным. И если стихи – это музыка слов, то современные стихи – это симфоническая музыка, атональная, пуантелистическая, конкретная – любая. Обычно в симфонической музыке две темы, чередуясь, переплетаясь, и изменяясь, рождают третью – т.д.. В представленном здесь примере одно стихотворение проходит сквозь другое, как сведенные пальцы рук. Читая и созерцая стихи, вы получаете все сразу; и одно, и другое, и третье – синтез. На слух все также легко воспринимается, надо только уметь читать стихи. Вообще чтение стихов требует такого же искусства и умения, как игра на музыкальном инструменте или пение. Здесь корень поэзии – песня, музыкальное движение души. Недаром слово "сонет" и значит в переводе "песня".

Поделиться с друзьями: