Forty winters ago
Шрифт:
— А что было потом?
— Потом, Лотти, твоя мать, Джимми, сказала, что мы станем бабушкой и дедушкой. Для нас это было шоком, но мы были очень
— И вот… теперь мы сидим вместе с вами и рассказываем вам нашу историю: как мы в этот день, ровно сорок лет назад, познакомились.
Найл улыбнулся и с любовью в глазах посмотрел на свою даму сердца. Нина улыбнулась, при виде того, как Лили открыла рот, смотря на огоньки, которые начали быстрее мигать на елке. Переведя свой взгляд на этого милого старичка, она улыбнулась и покраснела, как тогда впервые.
— Я же почему пришла! — воскликнула Нина. — Я хотела вам сказать, что праздничная шарлотка готова,
поэтому быстро мыть руки и за стол! — дети подорвались со своих мест и покинули гостиную.Найл встал и подошел к креслу, на котором сидела Нина. Подав ей руку, тем самым помогая ей встать, он едва не засмеялся, когда его жена опять покраснела. Нина положила свою ладонь на руку мужа. Он, не долго думая, потянул ее на себя. Прижав к себе, он чмокнул ее в щеку и обнял за талию.
— Старый извращенец, — недовольно пробубнила себе под нос Нина, поднимая руку мужа со своей выпуклости на талию.
— Каким был — таким и остался, — засмеялся старичок и в обнимку со своей дамой направился в кухню.
Семья, любовь, домашний уют и Новый год, что может быть прекрасней?