Фрагмент
Шрифт:
— Похоже на мальпигиевы сосуды — такие есть у насекомых и пауков. Посмотрите, как они соединяются с одним и тем же участком клоаки.
— Это невозможно, у ракообразных нет мальпигиевых сосудов.
— Вот именно, — кивнул Отто.
— Вам обоим стоит начать мыслить шире, — посоветовала Нелл, заполняя блокнот набросками и заметками. — Эти существа вполне могли произойти от других ракообразных сотни миллионов лет назад, не забывайте об этом.
Отто покачал головой и продолжал:
—
— Похоже, это существо испражняется, забросив хвост на спину, иначе оно может сильно перепачкаться, — ухмыльнулся Энди.
— А возможно, для испражнения оно пользуется сокращениями мышц при прыжках, — предположил Квентин. — Реактивный помет.
— Похоже на кристаллы мочевой кислоты, — проговорил Отто, прикоснувшись к беловатой массе скальпелем. — Птичий помет.
— Ты имел в виду — птичья моча, — поправил его Квентин.
— Слушайте, ребята! Мы получили первые результаты исследования РНК! — сообщил один из лаборантов.
Все обернулись. Лаборант указал на монитор, висевший над приборами. На экране красовалось нечто вроде распечатки ЭКГ.
— Вот черт, — проговорил Стив, рассматривая график. — Простите, братцы. Похоже, придется все переделать. Ложная тревога.
— Почему? — осведомился Отто.
— Результаты совершенно идиотские, — ответил Стив.
— Наверное, система была чем-то загрязнена, — сказал главный лаборант.
— А что не так? — спросила Нелл.
Стив смущенно пожал плечами.
— Тут получилось три пика рибосомальной РНК.
— А почему вы решили, что имеет место загрязнение? — спросил Энди.
— Ни у кого на свете нет трех рибосомальных пиков, друг мой.
— Кроме ракообразных, — сказал Энди.
— Что, правда?
Энди сделал большие глаза и перевел взгляд на Нелл.
— Похоже, вашим гениальным генетикам все-таки еще нужны люди, разбирающиеся в животных.
— Проклятье! А я этого не знал, — признался Стив и перевел взгляд на экран. — Ну, если так, то мы читаем результаты генетических тестов ракообразных, ребятки.
— Браво, Энди. — Нелл подмигнула Энди и улыбнулась.
— Похоже, мы все-таки возвращаемся к артроподам, Отто, — сказал Квентин.
Отто решительно покачал головой.
— Если только эта тварь с Марса.
— А может быть, членистоногие и вправду с Марса, — усмехнулся Квентин.
— Отто, пожалуйста, а теперь продли надрез вниз, — попросил Энди.
— Хорошо. Продолжаю сечение вдоль живота вниз от первоначального надреза… Здесь что-то
вроде долек пищеварительной железы… с большим числом трубочек с тупыми концами…— Ну уж это точно похоже на кишечник ракообразных, — заявил Энди.
— Да, — согласился Отто. — Похоже. Продолжаю сечение книзу. Так… Ой!
Нижнюю часть туловища животного свело спазмом в то мгновение, когда скальпель Отто оказался вблизи от тазобедренного кольца.
— Назад, Отто! — прошептала Нелл.
Из надреза появились маленькие лапки.
— Кто-то съеденный рвется на волю, — сказал Квентин.
— Нет, — покачала головой Нелл. — Я думаю, это матка.
— Угу, а наша зверушка живородящая, — добавил Энди.
Отто убрал руки. Из материнской утробы выбралась миниатюрная копия зверька размером с мышь. Новорожденный детеныш мгновенно вцепился клешнями в материнскую плоть, оторвал кусок и отправил в зубастую пасть, после чего отряхнулся от голубой крови.
— Не трогай его, Отто, — прошептала Нелл. — И вынь руки из перчаток.
Из матки выбрался еще один детеныш.
— Эти твари совершенно самостоятельны, — восторженно произнес Квентин.
— Угу, и мы только что помогли им родиться с помощью кесарева сечения, — сказал Энди.
— Они защищают труп матери, Отто, — предупредила Нелл.
— Да, ты к ним руки близко не подноси, — добавил Квентин.
— Вынь руки из бокса, Отто! — строго сказала Нелл.
— Я просто пытаюсь напугать их, чтобы мы увидели, как они двигаются…
— Слушай, лучше не рискуй, — посоветовал Энди.
Отто возбужденно рассмеялся.
— Смотрите, они передвигаются на четырех задних ногах, а передние лапки поднимают, как богомолы! Видите?
— Проворные, — отметил Квентин.
Отто усмехнулся.
— Слыхал хоть раз про живородящее членистоногое, Квентин?
— На самом деле у некоторых имеются сумки для вынашивания потомства, — заметил Энди.
— Они не испугаются… Они только становятся все более и более агрессивными, — сказала Нелл. — Убери руки из бокса!
— Вот… — проговорил Отто и указал на одного из младенцев, который попятился назад, подогнув под себя хвост.
Послышался звук, похожий на ружейный выстрел. Все невольно отпрянули от обсервационного желоба. Младенец бросился на руку Отто, будто змея.
— Черт побери! Проклятье! — вскрикнул Отто и выдернул руки из перчаток. — Ой-ой-ой! Мой палец, проклятье!
— Квентин, скорее закрой крышки на обшлагах перчаток! — крикнула Нелл.
— Эта маленькая дрянь порезала мне палец! — вопил Отто. — Мать твою, мать твою, мать твою!!!
— Ясно. Отчет о вскрытии прерван, — проговорил Энди.