Фрагменты прошлого
Шрифт:
Ханна открыла первое электронное письмо.
Эй, я нашел больше информации. Ты можешь позвонить мне сегодня утром?
Он отправил его в пять утра, в семь по его времени. Второе электронное письмо он отправил два часа спустя.
Сейчас на работе. Позвони мне. Я думаю, что это важно.
Она немедленно ответила.
Извини, я только что проснулась. Что происходит? Все в порядке? У тебя есть приложение для видеозвонков? Ты можешь
У Ханны было время только пописать и вымыть руки, прежде чем ее компьютер подал сигнал тревоги. Ханна взглянула в зеркало, чтобы убедиться, что у нее нет видимых засосов — это было бы просто грубо, — затем вернулась к кровати и ответила на звонок.
И вдруг Джефф оказался прямо там. Впервые за несколько месяцев. Эта пара тревожных морщинок между его бровями. Челюсть он брил только раз в три дня. Его нос слишком велик на экране, но вживую просто прекрасен.
— Привет, — сказала она, разглаживая изголовье кровати. Надеюсь, он не увидел вины на ее лице. В любом случае, это было бесполезно. Без сомнения, он встречался уже несколько месяцев.
— Привет! — ответил он. — Извините, если кто-то из гостиницы разбудил тебя. Я немного сходил с ума, сидя с этой информацией, и начал задаваться вопросом, ты уже выписались или…
— Или ты снова был очень целеустремленным? — спросила она.
Он улыбнулся своей знакомой застенчивой улыбкой.
— Был ли я? Ладно, наверное, так оно и было. Но отсюда все это казалось немного ужасным.
— Все в порядке. Наверное, мне не нужно было целых девять часов сна. Но почему ужасным?
— Ну… Прошлой ночью я прозондировал почву и проснулся от записки коллеги из Калифорнийского университета в Беркли, который занимается местной историей. Многие люди в этой области написали мемуары о своих подвигах в 60-е и 70-е годы. Они все думали, что попали в уникальное приключение, понимаешь? Но правда в том, что большинство мемуаров читаются примерно одинаково. Много наркотиков и свободная любовь без последствий, что-то в этом роде.
— Дай-ка я угадаю. Они все мужчины?
Джефф рассмеялся, наклонившись слишком близко к камере, так что его улыбка заполнила ее экран.
— Ты угадала. Как бы ты вообще узнала, что обрюхатила кого-то, когда ты все время в дороге и постоянно в движении?
— Бастарды, — сказала она. Старая шутка между ними, и его улыбка смягчилась, прежде чем совсем исчезнуть. Она прочистила горло. — Я думаю, может быть, это чудо, что мой отец застрял здесь. Или она.
— Ну, в том-то и дело…
— В чем?
— Я думаю, что она могла остаться здесь по другим причинам.
Ханна сделала торопливый жест.
— Каким еще причинам?
Джефф провел рукой по лицу, щетина царапнула его пальцы так, что у нее немного сжалось горло. Он сделал глубокий вдох.
— Я думаю, может быть, твой дедушка руководил сектой.
— Чем?
— Сектой.
— Как Чарльз Мэнсон? — ее голос прозвучал слишком громко. — Или Джим Джонс?
— Не на таком уровне, конечно. Но тогда было много маленьких… пузырьков индивидуальности. И если ты находишь потерянных людей и даешь им наркотики и новые идеи… Ими не так сложно манипулировать.
Ханна понятия не имела, что и думать. Она решительно покачала головой.
— Ты хочешь сказать, что он давал им наркотики?
— Нет,
это был просто пример. В одном из мемуаров упоминалась пара коммун в Биг-Суре, а также место под названием Скала Джейкоба. Подожди, я процитирую это, — он поднял бумагу. — Скала Джейкоба, которой управляет сумасшедший старый проповедник с женой и двумя наложницами. Они хорошо нас кормили, но через два дня мы двинулись дальше.— Вот срань, — выдохнула она. — Две наложницы?
— Да.
— Но это не… это не значит, что это была секта, не так ли?
Джефф откинулся на спинку стула, его лицо смягчилось от сочувствия.
— Я полагаю, что нет. Но мы говорим об уязвимых молодых людях и евангельском проповеднике, который, по-видимому, мог бы убедить их принять немного старомодную полигамию.
— Но… Боже милостивый. Это все, что сказал этот парень?
— Боюсь, что так. Честно говоря, он даже не казался настолько шокированным. Мы понятия не имеем, сколько людей управляло подобными заведениями. Ты слышала только о больших, и то потому, что погибли невинные люди. Но в Теннесси была огромная община христиан, которые практиковали многоженство без особых проблем. Их тысячи. Коммуна все еще там.
— Реально?
— Ага. Итак, небольшая группа, которая не подняла много шума, прежде чем канула в лету…
Она наблюдала, как он поднял плечо; затем ее взгляд скользнул в офис позади него. Стопки книг и фотографий его любимых исторических мест. Сколько раз она была с ним в этом кабинете? Сто? Тысячу? Прошлая ночь теперь казалась странно далекой.
Она прочистила горло.
— А мой отец? — спросила она, ненавидя даже то, что эти слова слетели с ее губ.
— Я не знаю. Часто только лидер может жить по особым правилам.
— Но… — она закрыла глаза. — Но, может быть, и его сын тоже.
— Я изучу это, — пообещал он. — Но, также вероятно, что это была дружба или измена.
— Боже, — простонала Ханна, — Я не могу представить себе ничего из всего этого. Ты знал моего отца! Это безумие. Он был… он был скучным. Стабильным.
— Я знаю. И независимо от того, что произошло в Биг-Суре, он все еще тот, кем был, Ханна. Он был твоим отцом. Дьяконом в своей церкви. Членом Клуба Киванис.
— И парнем с гаремом.
— Да ладно тебе. Я уверен, что все было не так.
Она посмотрела в окно, выходившее на ее кострище, но все, что она могла видеть, это темные ветви секвой, закрывающие небо.
— Я думала, что это было счастливым местом.
— Может быть, так оно и было. Джейкоб Смит мог быть просто стариком, который пытался вписать свободную любовь в свое представление об Иисусе.
Он всего лишь говорил то, в чем она пыталась убедить себя последние несколько дней. Но теперь это казалось уже не совсем возможным.
— Я думаю, мне нужно немного кофе, — пробормотала она.
— Нужно. Ты выглядишь усталой.
Она покраснела и пригладила волосы.
— Я уверена, что так и есть.
— Я просто имел в виду, что ты выглядишь так, будто я грубо тебя разбудил.
— Разбудил!
— Прости. И извини, что принес странные новости.
— Не извиняйся. Тебе не нужно было помогать ни с чем из всего этого. И… — она посмотрела на потолок, надеясь собраться с мыслями, но не заметила ничего, кроме одной паутины на стропилах. — Мне жаль, что мы не могли просто обсудить все эти другие вещи.