Фрактальные узоры
Шрифт:
— Нет, Феликс, спасибо. — Присцилла Джейн чувствовала себя так, будто ее голову зажали в гигантских щипцах для орехов. — На сегодня мне вполне достаточно пищи для размышлений.
Впереди, на обочине двухполосного местного шоссе, среди пестрых торговых вывесок, показались ворота зверинца. Машину удалось припарковать совсем рядом. За вход брали по пять долларов с человека.
— Боюсь, Пи Джей, платить придется тебе, — смущенно проговорил Феликс. — Я одевался в спешке, а Тош, сама понимаешь…
— Десять долларов за новую пару ног? Пожалуй, сделка
— Я рад, что они тебе подходят, — улыбнулся он.
За воротами, проигнорировав грязные вольеры с потасканного вида львами, страусами и горными козлами, Феликс стал решительно пробираться сквозь толпу в сторону отдела пресмыкающихся. Присцилла Джейн старалась не отставать.
Они подошли к самой ограде пруда с аллигаторами, невысокой, всего лишь до пояса, и без всякой колючей проволоки. На отмели у берега неподвижно лежал сонный потомок древних ящеров почти двухметровой длины.
— Отличный экземпляр, такой вполне подойдет, — довольно кивнул Феликс.
Не успел никто опомниться, как он перемахнул через ограду и спрыгнул вниз.
В толпе послышались испуганные крики. Присцилла Джейн промолчала. Она так обозлилась на Феликса, не пожелавшего даже поделиться своими планами, что болела за аллигатора.
Приоткрыв сначала один сонный глаз, потом другой, чудовище пошевелилось и медленно заскользило по направлению к неожиданной добыче. Громадные челюсти начали раздвигаться.
Ученый стоял как ни в чем не бывало. Когда зверь подобрался совсем близко и уже готов был напасть, он спокойно пригнулся и метнул браслет прямо в разинутую пасть.
Аллигатор внезапно окаменел.
Руки Феликса забегали по клавиатуре, и тело животного начало менять облик, подвергаясь той же череде превращений, что и Дурфилд часом раньше.
Вспомнив наконец о своей спутнице, ученый обернулся.
— Новые данные вполне соответствуют тем, что у меня уже есть. Пожалуй, пока мы здесь, стоит протестировать еще несколько побочных линий…
Вокруг пруда уже царила настоящая паника. Охранники и служители сбегались со всех сторон, слышались крики и свистки, вдали уже звучали первые полицейские сирены.
— Ты не мог бы поторопиться? — фыркнула Присцилла Джейн.
К ней подскочил разъяренный смотритель.
— Что этот тип делает с Уолли? Вы его знаете? Он что, псих или…
— Или! — усмехнулась Присцилла Джейн. — Определенно «или».
Облик животного становился все более примитивным и странным. В толпе кто-то упал в обморок.
Внезапно чудовище словно взорвалось, вспучившись до невероятных размеров. В мелкой воде пруда стоял вполне взрослый бронтозавр. Его голова на длинной шее возвышалась над толпой, а хвост примостился на крыше соседнего обезьянника.
Феликс поднял компьютер, демонстрируя, что разъем шнура вырвался из гнезда. Присцилла Джейн посмотрела вверх. Шнур свисал из пасти доисторического ящера, точно пучок водорослей.
— Немного не рассчитал, — смущенно объяснил Феликс. — Сам не пойму, откуда могла взяться лишняя масса. Зря ты меня торопила,
Пи Джей.Вокруг ограды было уже пусто. Толпа обратилась в паническое бегство, подобного которому, вероятно, не случалось с тех пор, как последний волосатый мамонт поднял на бивни пещерного человека.
Присцилла Джейн перегнулась через ограду и протянула руку.
— Вылезай оттуда сейчас же, идиот!
Уцепившись, Феликс, кряхтя, выбрался из клетки.
— Пойдем скорее! К счастью, у меня в машине остался запасной шнур!
Над верхушками деревьев показался вертолет. Вдалеке кто-то орал в мегафон. Присцилла Джейн обернулась, ища глазами танки. Пока нет, но скоро…
— Надо сваливать отсюда! — Она с трудом побежала к воротам, таща Феликса за рукав. Ноги повиновались, но неловкость еще не прошла. — Он что теперь, еще и оживет?
Выезд со стоянки был перегорожен сбившимися в кучу машинами.
— Я никогда не исследовал действие на браслет желудочного сока, — пожал плечами Феликс, — тем более что не имею понятия, как устроен желудок динозавра. Результаты непредсказуемы — как сказал сумасшедший ученый, засовывая голову в плазменный ускоритель.
— Может, вернуться и попробовать еще раз настроить? — предложила Присцилла Джейн.
— Каким образом? Все морфические кристаллы одинаковы. Еще один только исказит сигналы первого, что приведет к полному хаосу. Нет, лучше поехали в горы. Маунт-Шаста далеко отсюда?
— Час езды.
— Вперед!
— Куда вперед? — Присцилла Джейн показала на столпотворение. — Или ты их тоже в шарики превратишь?
— Зачем же? — обиженно хмыкнул Феликс. — Ты что же меня, совсем монстром считаешь, Пи Джей? — Подойдя к тяжелой цепи на столбиках, отделявшей стоянку зоопарка от территории, принадлежащей соседнему «Макдоналдсу», он в два счета освободил проезд. — Вот так, теперь и пробка скорее рассосется.
Вернувшись на скоростное шоссе, они продолжили путь на север.
Присцилла Джейн обернулась, чтобы взглянуть, не появился ли на дороге динозавр, и увидела кое-что похуже.
— Феликс, за нами погоня! — воскликнула она. — Машина того полицейского, и он сам за рулем, но с ним еще…
По борту фургона чиркнула пуля.
— Моя жена с этим мужланом?
— Да.
Феликс вытащил запасной шнур, достал из кармана еще браслет и принялся колдовать над компьютером. Выстрелы продолжались.
— Я не хотел использовать этот вариант, слишком уж рискованный, но другого выхода, похоже, у нас нет.
— О чем ты говоришь? — Присцилла Джейн сглотнула, борясь с подкатившей тошнотой.
— Пространственно-временной континуум также управляется морфическими полями, — начал объяснять Феликс. — Каждое место находится в резонансе как с физической конфигурацией, так и с событиями, в нем происходившими. Мы едем на Шасту именно потому, что это ближайшее к нам место, обладающее тем видом пространственного резонанса, который мне нужен. Если бы мне удалось наложить это конкретное поле на нас и на машину…