Франческа, строптивая невеста
Шрифт:
Но я все испортила своей невежественностью и самомнением. Теперь придется ползти домой на коленях и выпрашивать прощение. Молю Бога, чтобы родители не отказались от меня и смогли найти другого хорошего человека, согласного взять меня в жены… конечно, после того, как скандал утихнет. А если ничего не получится, даже не знаю, что буду делать… совсем не знаю.
– Выходи за меня, – не задумываясь попросил Карло.
Предложение удивило.
– Нет. Я не та, за кого вы меня принимаете, и женитьба может стоить вам жизни. Умоляю, больше ни о чем не спрашивайте: и без того сказала много лишнего. Мне нужно срочно покинуть Террено Боскозо.
Неожиданное откровение поразило.
– А что
Франческа слегка отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо.
– А сейчас отдамся тебе, потому что люблю. Сейчас ты получишь все. – Она страстно поцеловала его и позволила начать любовную игру.
Во время поцелуя Карло яростно спорил сам с собой. В этот момент он мог бы получить ее всю, целиком, как мечтал во время мучительно долгих бессонных ночей. Но девочка оставалась столь чистой и невинной, что лучше было бы неспешно и осторожно посвятить ее в искусство истинной любви. Теперь, когда она призналась в своем чувстве, в их распоряжении целая вечность. Он всегда верил, что за гордостью прячется теплое любящее сердце.
Большая ладонь легла на грудь, и Франческа задрожала от предвкушения. Бережные, осторожные прикосновения разжигали неведомое прежде желание. Хотелось большего. Она уткнулась носом в его шею и слегка прикусила мочку уха. Он что-то прорычал и сжал губами сосок.
Франческа судорожно вдохнула и тут же вздрогнула: языком он описал влажный круг. Не в силах сдержаться, она запустила пальцы в темные волосы, чтобы стать еще ближе.
Он поднял голову, и она отчаянно зашептала:
– Нет! Не останавливайся, любимый! Прошу, только не останавливайся!
В ответ он переключил внимание на вторую грудь, и она постаралась прижаться еще крепче. Сейчас они лежали так близко, что она ощущала каждую клеточку сильного крепкого тела. Начала развязывать тесемки на кожаных брюках, однако он не позволил, тут же поймав пальцы.
– Карло! – жалобно запротестовала она. Матерь Божья! Даже плотная кожа не могла скрыть мощи его страсти!
– Нетерпеливая! Жадная! – простонал он. Да, он хотел ее ничуть не меньше, чем она его, однако не мог позволить себе обладания без священных уз брака. Она не была простой служанкой, которую позволено использовать и бросить. Рядом лежала любимая женщина, а потому безумные порывы вожделения приходилось сдерживать.
– Да! – прошептала она призывно. – Скорее!
– Я хочу тебя больше, чем способны выразить все слова на свете, но обязан следовать уроку, преподанному мамой – да благословит Господь ее душу, – а потому не дам себе воли до брачной ночи.
– Но ты не сможешь на мне жениться! – закричала она, и в изумрудных глазах блеснули слезы.
– Значит, никогда тебя не получу. Ты не та, которую можно взять, а потом забыть… даже такому грубому парню, как я. – Господи, если бы она знала, чего стоила ему безумная галантность, однако он заставил себя встать. Мужское естество разрывалось от вожделения, однако действия подчинялись разуму. Вряд ли она предполагала, что охотник способен на столь невероятную доблесть.
Франческа лежала на полу и тихо плакала. Она желала его. Предложила себя добровольно, не выдвинув никаких условий, и вот он отвергает бескорыстную щедрость. Она подавила рыдания: нет, нельзя показывать истинную степень разочарования и обиды. Возможно, так оно и лучше. Она поднялась и сжала ворот ночной рубашки.
– Убирайся! – приказала шепотом, но он уже почти скрылся за окном, через которое проник в комнату.
Франческа наклонилась, подняла одеяло, завернулась как можно плотнее и легла на свою узкую скрипучую кровать. Ткань сохранила его лесной запах. Теперь можно было дать волю слезам. Вот, значит, каково быть отвергнутой любимым человеком. Только сейчас она осознала всю жестокость
своего отношения к женихам. И вот осталась в полном одиночестве.Внезапно оказалось, что ей абсолютно безразлично, удастся ли когда-нибудь выйти замуж. Как можно принадлежать кому-то, когда любишь другого? Но если родители примут обратно, то выбора просто не останется: придется выйти за первого попавшегося. По крайней мере мужу она достанется девственницей, хотя и не по своей воле. Невинность сохранилась нетронутой потому, что грубый охотник проявил еще больше гордости, чем она. Постыдно! Но этот позор она утаит в душе.
Глаза распухли от слез. Все, дальше тянуть невозможно. Скоро наступит лето, и оставаться в лесной глуши больше нельзя. Она выполнила свою часть сделки и не сомневалась, что, как только заявит о желании уйти, Алонза непременно сдержит слово и отпустит на свободу, потому что хозяйка гостиницы так же порядочна, как дочь флорентийского торговца шелком Франческа Пьетро д’Анджело. Пришло время в полной мере испытать последствия собственной глупости.
Глава 8
Спустя несколько дней, убедившись, что Алонза полностью поправилась, Франческа заговорила об уходе. Наутро после унизительной сцены с Карло она узнала, что еще до рассвета он покинул приют вместе с другими охотниками. Гостиница опустела до наступления осени – до тех пор, пока холода не заставят лесных бродяг вспомнить о тепле очага и вкусной сытной еде.
В течение трех дней хозяйка и служанка чистили и мыли все, что попадалось под руку. Из комнат, где ночевали охотники, вынесли простую мебель, тщательно отскребли полы, до блеска натерли окна, а потом аккуратно расставили все по местам и прикрыли двери в ожидании возвращения постояльцев. Пока отчищали от копоти кухню, Алонза сообщила, что решила провести лето у сестры – на ферме, расположенной неподалеку от города.
– Через несколько дней приедет Алонзо, мой племянник, чтобы помочь нам с тобой выбраться из леса. Надеюсь, дорогая, что осенью ты снова ко мне придешь: лучшей помощницы у меня еще никогда не было.
– Нет, не смогу, – отказалась Франческа, хотя и была глубоко тронута теплым отношением. – Должна вернуться домой, к родителям, и загладить свой побег.
Алонза кивнула:
– Понимаю, дитя мое. Но буду очень по тебе скучать.
– И я тоже, – ответила Франческа, обнимая добрую хозяйку. – Вы многому меня научили, и я сердечно вам признательна.
Алонза улыбнулась.
– Ты так быстро все схватываешь, что учить тебя – одно удовольствие. Вторую такую не найти. Что ж, привезу с собой некрасивую дочку сестры. Замуж бедной девочке все равно никогда не выйти; может быть, в гостинице ей понравится. А потом, когда стану слишком стара для тяжелой работы, попрошу герцога назначить ее на мое место.
Племянник Алонзы появился через два дня, на заре, и оказался добродушным парнем лет пятнадцати.
– Знаю, тетушка, что тебе не терпится отсюда уйти, но прежде накорми. В путь я отправился вчера после ужина, и почти всю дорогу ехал при свете луны. – В эту минуту он обратил внимание на новую служанку. – Привет! Ты кто, красотка?
– Меня зовут Киро, и я помогаю твоей тетушке по хозяйству. Но ты еще слишком мал, чтобы со мной заигрывать, – со смехом ответила Франческа.
– Очень жаль, – отозвался парень. – Подумываю о женитьбе, а раз ты сумела угодить тетушке, значит, стала бы мне хорошей парой. – Он победно улыбнулся.
– Ну да, конечно! – шутливо возмутилась Алонза. – Если тебе сейчас дать жену, то к семнадцати годам ты ее окончательно замучишь. Завтрак на столе. Ешь быстрее: нам с Карой не терпится уйти из леса. Запас провизии в дорогу я взяла, но к закату надо уже быть на месте. Так что медлить некогда.